"external support to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم الخارجي المقدم إلى
        
    • الدعم الخارجي إلى
        
    • دعم خارجي إلى
        
    • إلى دعم خارجي
        
    • بالدعم الخارجي المقدم إلى
        
    • أن الدعم الخارجي
        
    • الدعم الخارجي من أجل
        
    • للدعم الخارجي
        
    • تقديم الدعم الخارجي
        
    • توفير الدعم الخارجي
        
    Several Council members said that all external support to the rebels should be stopped, while some urged the Council to consider imposing targeted sanctions on the rebels in the Sudan. UN وقال عدة أعضاء في المجلس إنه ينبغي وقف جميع أشكال الدعم الخارجي المقدم إلى المتمردين، في حين حث البعض المجلس على النظر في فرض جزاءات محددة الهدف على المتمردين في السودان.
    During consultations, Council members demanded that any and all external support to M23 cease immediately and that M23 withdraw from Goma and other areas. UN وأثناء المشاورات، طالب أعضاء المجلس بضرورة توقف جميع أشكال الدعم الخارجي المقدم إلى حركة 23 مارس، وضرورة انسحاب الحركة من غوما والمناطق الأخرى.
    This core of international police advisers would ensure a minimum of continuity in external support to the Haitian National Police. UN وهذه النواة من المستشارين الدوليين في مجال الشرطة ستضمن تقديم حد أدنى من الدعم الخارجي إلى الشرطة الوطنية الهايتية.
    During the reporting period, MONUSCO received credible reports of external support to M23. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت البعثة تقارير موثوق بها بإيصال دعم خارجي إلى حركة 23 آذار/مارس.
    Its own efforts apart, Africa will need considerably more external support to produce the intended results. UN وفضلا عن جهود أفريقيا ذاتها، سوف تحتاج أفريقيا إلى دعم خارجي إضافي كبير حتى يمكن تحقيق النتائج المتوخاة.
    8. Expresses its intention to keep the issue of external support to the rebels in Sierra Leone under close review, and to consider further steps to address this in the light of developments on the ground; UN ٨ - يعرب عن اعتزامه إبقاء المسألة المتعلقة بالدعم الخارجي المقدم إلى المتمردين في سيراليون قيد الاستعراض الوثيق، والنظر في اتخاذ خطوات إضافية للتصدي لتلك المسألة على ضوء التطورات التي تستجد على أرض الواقع؛
    A central problem was the failure of the promised external support to materialize. UN وتجسدت إحدى المشاكل الرئيسية في أن الدعم الخارجي الموعود لم يتحقق.
    Thus, there is a compelling case for external support to mitigate possible adverse consequences on LDCs due to the Uruguay Round agreements, particularly through the provision of additional trade preferences, compensatory financing, ODA and debt relief. UN ولذلك فإن هناك مبررات قوية لتوفير الدعم الخارجي من أجل تخفيف اﻵثار الضارة المحتملة على أقل البلدان نموا نتيجة لاتفاقات جولة أوروغواي، ولا سيما من خلال توفير أفضليات تجارية إضافية وتمويل تعويضي ومساعدة إنمائية رسمية وتخفيف أعباء الديون.
    Joint evaluation of external support to basic education UN التقييم المشترك للدعم الخارجي للتعليم الأساسي
    Several members said that all external support to rebels should be stopped, while some urged the Council to impose targeted sanctions on those impeding the peace process. UN وأكد عدة أعضاء على ضرورة وقف كافة أشكال الدعم الخارجي المقدم إلى المتمردين، في حين حث أعضاء آخرون المجلس على فرض جزاءات محددة الهدف على الجهات التي تعرقل عملية السلام.
    The economic and financial crisis is likely to affect external support to Africa, negatively impacting its growth prospects over the medium term. UN ومن المرجح أن تؤثر الأزمة المالية والاقتصادية على الدعم الخارجي المقدم إلى أفريقيا، بما يؤثر سلبا على آفاق النمو فيها في الأجل المتوسط.
    The meeting also provided the opportunity to discuss external support to the Government of Iraq, particularly in the areas of debt relief and new financial contributions. UN وأتاح الاجتماع أيضا فرصة لمناقشة الدعم الخارجي المقدم إلى حكومة العراق، وخاصة في مجالات تخفيف وطأة الديون والمساهمات المالية الجديدة.
    By paragraph 9, the Council expressed its intention to consider targeted sanctions against the leadership of the M23, those providing external support to the M23 and those acting in violation of the sanctions regime and the arms embargo. UN وبموجب الفقرة 9، أعرب المجلس عن نيته النظر في تطبيق جزاءات إضافية محددة الهدف ضد قيادة حركة 23 آذار/مارس وضد أولئك الذين يقدمون الدعم الخارجي إلى الحركة والذين ينتهكون نظام الجزاءات وحظر توريد الأسلحة.
    5. Requests the SecretaryGeneral to report in the coming days, in coordination with the International Conference on the Great Lakes Region and the African Union, on the allegations of external support to the 23 March Movement, and expresses its readiness to take further appropriate measures on the basis of this report; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في الأيام المقبلة، بالتنسيق مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والاتحاد الأفريقي، تقريرا عن ادعاءات تقديم الدعم الخارجي إلى حركة 23 آذار/مارس ويعرب عن استعداده لاتخاذ مزيد من التدابير الملائمة في ضوء ذلك التقرير؛
    Reiterating its strong condemnation of any and all external support to the 23 March Movement, including through troop reinforcement, tactical advice and the supply of equipment, and expressing deep concern at reports and allegations indicating that such support continues to be provided to the 23 March Movement, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لتقديم أي دعم خارجي إلى حركة 23 آذار/مارس، بطرق منها تعزيز قواتها وإسداء المشورة التكتيكية إليها ومدها بالمعدات، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء التقارير والادعاءات التي تفيد بمواصلة تقديم هذا الدعم إلى حركة 23 آذار/مارس،
    In this regard, I wish to reiterate that the provision of external support to any of the armed groups operating in eastern Democratic Republic of the Congo is an unacceptable violation of the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo that severely undermines the overall stability of the region as whole. UN وفي هذا الصدد، أؤكد مرة أخرى أن توفير أي دعم خارجي إلى أي من الجماعات المسلحة العاملة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية هو انتهاك غير مقبول للسيادة والسلامة الإقليمية لهذه الجمهورية، وسيقوض بشكل خطير الاستقرار العام في المنطقة ككل.
    It is clear, however, that the region requires external support to complement its efforts, particularly in the face of new and emerging challenges. UN ومن الواضح مع ذلك أن المنطقة تحتاج إلى دعم خارجي يكمل جهودها، وخاصة في مواجهة التحديات الجديدة والناشئة.
    There is an urgent need for external support to mitigate the adverse consequences arising from the Uruguay Round agreements on LDCs, particularly through substantially enhanced trade preferences as well as compensatory financing measures. UN وثمة حاجة ماسة إلى دعم خارجي لتخفيف اﻵثار السلبية للاتفاقات المنبثقة من جولة أوروغواي على أقل البلدان نموا، لا سيما من خلال زيادة اﻷفضليات التجارية زيادة كبيرة وكذلك من خلال تدابير للتمويل التعويضي.
    8. Expresses its intention to keep the issue of external support to the rebels in Sierra Leone under close review, and to consider further steps to address this in the light of developments on the ground; UN ٨ - يعرب عن اعتزامه إبقاء المسألة المتعلقة بالدعم الخارجي المقدم إلى المتمردين في سيراليون قيد الاستعراض الوثيق، والنظر في اتخاذ خطوات إضافية للتصدي لتلك المسألة على ضوء التطورات التي تستجد على أرض الواقع؛
    8. Expresses its intention to keep the issue of external support to the rebels in Sierra Leone under close review, and to consider further steps to address this in the light of developments on the ground; UN ٨ - يعرب عن اعتزامه إبقاء المسألة المتعلقة بالدعم الخارجي المقدم إلى المتمردين في سيراليون قيد الاستعراض الوثيق، والنظر في اتخاذ خطوات إضافية للتصدي لتلك المسألة على ضوء التطورات التي تستجد على أرض الواقع؛
    A central problem was the failure of the promised external support to materialize. UN وتجسدت إحدى المشاكل الرئيسية في أن الدعم الخارجي الموعود لم يتحقق.
    21. The analyzing group noted that, given the importance of external support to ensure timely implementation, the Democratic Republic of the Congo could benefit from enhancing its resource mobilisation strategy, in part by provided additional clarity regarding estimated costs for implementation. UN 21- ولاحظ فريق التحليل، أنه بالنظر إلى أهمية الدعم الخارجي من أجل ضمان التنفيذ في الوقت المناسب، يمكن أن تستفيد جمهورية الكونغو الديمقراطية من تعزيز استراتيجياتها في مجال حشد الموارد، ويكون ذلك جزئياً عن طريق تقديم توضيحات إضافية بشأن تكاليف التنفيذ المقدرة.
    In this context, there is a readiness to embrace the electoral process, governance and even human rights as indispensable elements of development as well as of external support to the development process. UN وهناك، في هذا السياق، استعداد لقبول العملية الانتخابية، والحكم، بل حتى حقوق اﻹنسان كعناصر لا غنى عنها في التنمية وكذلك كعناصر لازمة للدعم الخارجي لعملية التنمية.
    external support to local monitoring and evaluation centres, especially through South-South mechanisms, should be facilitated. UN وينبغي تيسير تقديم الدعم الخارجي لمراكز الرصد والتقييم المحلية، ولا سيما عن طريق آليات التعاون فيما بلدان الجنوب.
    170. external support to the Somali security sector began in 1999 with a disarmament, demobilization and reintegration programme in Somaliland. UN 170 - بدأ توفير الدعم الخارجي لقطاع الأمن الصومالي في عام 1999، بتنفيذ برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في صوماليلاند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus