"extortion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ابتزاز
        
    • انتزاع
        
    • وابتزاز
        
    • وانتزاع
        
    • الابتزاز
        
    • أخذها عنوة
        
    • لابتزاز
        
    • الحصول عليها عن
        
    The officer considered that extortion of money by the LTTE, even if proven, could not amount to persecution. UN واعتبر الموظف أن ابتزاز نمور التاميل لهم مالياً لا يمكن، حتى وإن ثبت، أن يشكل ضرباً من الاضطهاد.
    The Special Representative would like to draw particular attention to the practice of extortion of family members by prison guards when the former come to visit a prisoner. UN ويود الممثل الخاص أن يوجه الانتباه إلى أن حراس السجون قد دأبوا على ابتزاز أفراد أسرة السجين الذين يأتون لزيارته.
    73. A few cases of extortion of money from Albanians at border crossing points were also reported. UN 73- كما أُبلغ عن عدد قليل من حالات ابتزاز الأموال من الألبانيين عند معابر الحدود.
    The Government replied that the military prosecutor of Niš had filed a complaint against a military officer for the offence of extortion of testimony. UN وردت الحكومة بأن المدعي العام العسكري في نيش قد قدم شكوى ضد أحد أفراد الجيش بتهمة انتزاع شهادة.
    Their activities included attacks, hijackings and extortion of property and funds. UN وكان من بين أنشطتهم شن هجمات وتنفيذ عمليات اختطاف وابتزاز للحصول على ممتلكات وأموال.
    Hundreds of proceedings had been initiated in the new Länder for torture and extortion of confessions. UN وقال إن مئات الاجراءات قد بدأت في الاقليم الجديد بشأن حالات التعذيب وانتزاع الاعترافات.
    During this mandate, Jérôme's systematic extortion of the local economy has again been confirmed. UN وخلال هذه الولاية، فإن عمليات الابتزاز المنتظمة التي كان يمارسها جيروم للاقتصاد المحلي تم تأكيدها من جديد.
    69. extortion of money takes the form of subscription that FNL exacts on inhabitants of areas where the movement operates. UN 69 - ويتخذ ابتزاز الأموال شكل إثارة تفرضها قوات التحرير الوطنية على سكان المناطق التي تعمل الحركة فيها.
    In Bujumbura Rural, there was a marked decrease in forcible extortion of money from the population by FNL. UN وفي ريف بوجومبورا، كان هناك انخفاض ملحوظ في ابتزاز قوات التحرير الوطنية للمال من المواطنين باستخدام القوة.
    extortion of money from members of displaced communities who are threatened with arrest is a frequent practice. UN ويُعد ابتزاز الأموال من أفراد الجماعات المشردة الذين يُهددون بالتوقيف من الممارسات المتكررة.
    There were reported cases of systematic extortion of entire communities by the Forces Nouvelles. UN وجرى التبليغ عن حالات ابتزاز نظامي لمجتمعات محلية كاملة بواسطة القوات الجديدة.
    Theft or extortion of weapons, ammunition, explosives or explosive devices UN سرقة أو ابتزاز الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة
    Several highranking prison officials were sentenced for extortion of prisoners, and large amounts of weapons were found in cells. UN وقد أُدين العديد من كبار موظفي السجن بتهمة ابتزاز السجناء، وعثر على كميات كبيرة من الأسلحة داخل الزنزانات.
    The source argues that at no point did their work involve extortion of money or property or any other criminal activity. UN ويذكر المصدر أن هذا العمل لم ينطو في أي وقت من الأوقات على ابتزاز للأموال أو الممتلكات أو أي نشاط إجرامي آخر.
    extortion of confessions or statements is also prohibited. UN كما يحظر انتزاع الاعترافات أو الأقوال بالإكراه.
    Criminal proceedings against police officers for extortion of evidence, ill-treatment and torture are instituted relatively rarely. UN ويـَندر نسبياً رفع دعاوى جنائية ضد ضباط شرطة ممن يرتكبون أفعال انتزاع الأدلـّة بالقوّة وإساءة المعاملة والتعذيب.
    The extortion of ransoms fuels sub-economies and provides capital for both terrorist and criminal activities. UN ويغذي انتزاع الفديات اقتصادات فرعية ويوفر رأس مال للأنشطة الإرهابية والإجرامية كليهما.
    The Office of Internal Oversight Services also led an international task force investigating bribery and extortion of refugees in Kenya seeking resettlement, which resulted in the arrest of nine people. UN كما ترأس مكتب خدمات الرقابة الداخلية فرقة عمل دولية للتحقيق في اتهامات بالرشوة وابتزاز اللاجئين في كينيا في سعيهم إلى إعادة التوطين، وأسفر التحقيق عن القبض على تسعة أشخاص.
    Several instances of arbitrary arrest and charges of racketeering and extortion of money and goods against non-native residents, notably in the Bondoukou area, were reported. UN وقد تم الإبلاغ عن عدد من حالات الاعتقال التعسفي واتهامات بكسب المال عن طريق التهديد والعنف وابتزاز الأموال والسلع من السكان الغرباء، لا سيما في منطقة بوندوكو.
    38. As a positive aspect, it can be mentioned that the provisions of article 25 of the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia forbid all violence against a person deprived of liberty, any extortion of a confession or statement. UN ٣٨ - يمكن اﻹشارة إلى أحد الجوانب اﻹيجابية المتمثل في أحكام المادة ٢٥ من دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذي يحظر استخدام جميع أشكال العنف ضد أي شخص محروم من حريته، وانتزاع اعتراف أو إقرار.
    With regard to the alleged extortion of money, the prosecution is conducting an investigation into the embezzlement by the head of the facility in question. UN وفيما يتعلق بادعاء ابتزاز الأموال، يقوم مكتب المدعي العام بإجراء تحقيق في تهمة الابتزاز الموجهة لرئيس المرفق المذكور.
    " (1) The theft or extortion of radioactive materials shall be punished by imprisonment for up to five years. UN " (1) يعاقب على سرقة المواد المشعة أو أخذها عنوة بالسجن مدة أقصاها خمس سنوات.
    122. The SPT heard of numerous instances of extortion of arrested persons and their families by police officers, investigators and even state-paid lawyers. UN 122- وسمعت اللجنة الفرعية عن حالات كثيرة لابتزاز الأشخاص المعتقلين وأفراد أسرهم من قبل أفراد الشرطة والمحققين وحتى المحامين الذين تستأجرهم الدولة.
    Article 291. Theft or extortion of weapons, ammunition, explosive substances and explosive devices UN المادة 291 - سرقة الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة أو الحصول عليها عن طريق الابتزاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus