"extra funding" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمويل إضافي
        
    • التمويل الإضافي
        
    • تمويلا إضافيا
        
    • تمويل خارج
        
    Similarly, the programmes in Cameroon and Sao Tome and Principe were being extended through 1997 without any extra funding. UN وبالمثل، يجري تمديد البرنامجين الخاصين بكل من الكاميرون وسان تومي وبرينسيبي لعام ١٩٩٧ دون أي تمويل إضافي.
    extra funding to make it possible to celebrate the 100th anniversary as well as a massive effort to move things forward should have been secured. UN وكان ينبغي تأمين تمويل إضافي للاحتفال بالعيد المئوي، وكذلك لمجهود جماعي يرمي إلى تحريك الأمور إلى الأمام.
    Participants noted that this would also help leverage extra funding and relevant expertise to support adaptation action. UN وأشاروا أيضاً إلى أن من شأن ذلك أن يساعد في حشد ما يلزم من تمويل إضافي وخبرة لدعم أنشطة التكيف.
    With extra funding from international donors, Serbia had provided over 5,000 lasting solutions for refugees and IDPs. UN وبفضل التمويل الإضافي الذي حصلت عليه صربيا من المانحين الدوليين، وفَّرت أكثر من 000 5 حل دائم للاجئين والمشردين داخليا.
    This extra funding will, inter alia, be used for a national action plan to combat men's violence against women and for research on women's health. UN وسيستخدم هذا التمويل الإضافي لجملة أمور منها خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة ولإجراء الأبحاث بشأن صحة المرأة.
    The Institute told the Board that it had sought unsuccessfully for extra funding to publish more copies. UN وأبلغ المعهد المجلس بأنه قد التمس تمويلا إضافيا لنشر المزيد من النسخ ولكن دون جدوى.
    The Ministry has provided extra funding for the reconstruction of 10 more houses under SPARK. UN وقدمت الوزارة تمويلا إضافيا لإعادة بناء عشرة منازل أخرى في إطار مشروع الشراكة المستدامة على العودة في كوسوفو.
    extra funding has also been provided for municipalities for the purpose of shortening the waiting times. UN ووفر تمويل إضافي أيضاً للبلديات قصد تقليص هذه الأوقات.
    extra funding for more places in services will support changes to the DSP rules. UN وسيدعم تمويل إضافي لمزيد من مواقع العمل بسبب التغييرات التي أدخلت على قواعد المعاش التقاعدي لدعم الإعاقة.
    She noted that a new bill that had just passed its first reading sought to provide considerable extra funding to political parties whose membership included at least 30 per cent women and that managed to elect female representatives to the Knesset. UN وأشارت إلى أن هناك قانونا جديدا تم سنه في قراءته الأولى ويسعى إلى توفير تمويل إضافي هائل للأحزاب السياسية التي تضم بين عضويتها ما لا يقل عن 30 في المائة من النساء ونجحت في انتخاب ممثلات إلى الكنيست.
    Considerable extra funding, SEK 400 million, was earmarked to gender equality policy measures in the 2007 Budget Bill a tenfold increase in the appropriation. UN 3 - وخصص تمويل إضافي لا يستهان به في مشروع ميزانية عام 2007، قدره 400 مليون كرونة سويدية، لتدابير تتعلق بسياسة المساواة بين الجنسين، وهو مبلغ يمثل عشرة أضعاف المخصصات السابقة.
    Finally, the Commission had recommended that the Government should consider giving special compensation to the soldiers and police officers who had been injured while performing their duties in the Tak Bai incident, and should provide extra funding to relieve the burdens of the public hospitals to which the injured demonstrators had been admitted. UN وأخيرا، أوصت اللجنة الحكومة بأن تنظر في منح تعويضات خاصة لجنود وضباط الشرطة الذين أُصيبوا أثناء تأدية واجبهم في حادثة تاك باي وتقديم تمويل إضافي لتخفيف أعباء المستشفيات العامة التي استقبلت المتظاهرين المصابين.
    Concerning the question whether extra funding could be provided to countries in Asia, he stated that UNFPA had recently provided extrabudgetary support to Indonesia in the amount of $20 million to meet its requirements for contraceptives. UN وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان من الممكن توفير تمويل إضافي لبلدان في آسيا، قال إن الصندوق وفر في اﻵونة اﻷخيرة دعما يبلغ حوالي ٠٢ مليون دولار من موارد خارجة عن الميزانية ﻹندونيسيا لتوفير احتياجاتها من وسائل منع الحمل.
    In 2005, extra funding was also provided to extend the Communities for Children and Local Answers strategy. UN وفي عام 2005، قدم تمويل إضافي للتوسع في استراتيجية " المجتمعات المحلية والأطفال والحلول المحلية " .
    It is equally important to note that the Bali Strategic Plan will not translate into 50 million dollars of extra funding for UNEP, at least right now. UN ومن الأهمية بمكان أن نشير إلى أن خطة بالي الاستراتيجية لن تترجم إلى 50 مليون دولار من التمويل الإضافي لليونيب، على الأقل في الوقت الحالي.
    Her delegation was concerned at the apparent lack of implementation of improvements already scheduled, with a large part of the extra funding approved by the General Assembly in 2001 remaining uncommitted or unspent. UN ووفدها يشعر بالقلق إزاء النقص الظاهر في تنفيذ الإصلاحات المجدولة من قبل حيث هناك جزء كبير من التمويل الإضافي المعتمد من الجمعية العامة في عام 2001 غير مُلتَزَم به أو غير مصروف.
    The extra funding will support the expansion of childcare places across the country and, in particular, the provision of integrated early education childcare and family services in a network of children's centres in disadvantaged areas. UN وسوف يدعم التمويل الإضافي توسيع أماكن رعاية الأطفال في جميع أنحاء البلد، وبخاصة، توفير التعليم المبكر في رعاية الأطفال وخدمات الأسرة بشكل متكامل في نطاق شبكة من مراكز الطفولة في المناطق المحرومة.
    That is why the Netherlands has earmarked extra funding for the development of agriculture in developing countries. UN ولهذا السبب، خصّصت هولندا تمويلا إضافيا لتطوير الزراعة في البلدان النامية.
    The Arts Council also stands to receive extra funding resulting from the tax receipts from the introduction of the United Kingdom National Lottery to the island. UN ومن المتوقع أن يتلقى مجلس الفنون تمويلا إضافيا ناتجا عن أموال الضرائب المفروضة على إدخال اليانصيب الوطني للملكة المتحدة إلى الجزيرة.
    In 2000 it received special extra funding of US$ 5.4 million to address critical federally ordered or mandated infrastructure needs. UN وفي عام 2000، تلقت الجزر تمويلا إضافيا خاصا مقداره 5.4 مليون دولار من أجل التصدي للاحتياجات الحرجة من الهياكل الأساسية التي فرضتها أو طلبتها الحكومة الاتحادية.
    Primary schools receive these via a pupil weighting system, while secondary schools do so under special arrangements for extra funding for ethnic minority pupils. UN وتتلقى المدارس الابتدائية هذا التمويل من خلال نظام الموازنة بين الطلاب، بينما تتلقى المدارس الثانوية ذلك التمويل من خلال ترتيبات خاصة للحصول على تمويل خارج عن الميزانية يقدم إلى الطلاب من الأقليات الاثنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus