"extra support" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم إضافي
        
    • الدعم الإضافي
        
    • دعماً إضافياً
        
    • الدعم اﻹضافيين
        
    • الدعم الاضافيين
        
    Under this scheme pupils are offered extra support to successfully complete their chosen programme and gain a diploma. UN وفي إطار هذا المشروع، يحصل التلاميذ على دعم إضافي لاستكمال برنامجهم المختار بنجاح والحصول على الدبلوم.
    A mother can get one year extra support, and a father can get half a year extra support. UN وبإمكان الأم الحصول على دعم إضافي لمدة سنة واحدة، ويمكن للأب أن يحصل على دعم إضافي لمدة نصف سنة.
    People living in extreme poverty need extra support to move out of the poverty trap in order to become productive members of society. UN ويحتاج الناس الذين يعيشون في فقر مدقع إلى تلقي دعم إضافي للخروج من فخ الفقر وليصبحوا أفرادا منتجين في المجتمع.
    :: The Bail Accommodation and Support service continues to support certain women in the community who do not have a suitable address or need some extra support. UN :: وتواصل دائرة أماكن الإقامة والدعم فيما يتعلق بالكفالة، تقديم الدعم إلى بعض النساء في المجتمع المحلي اللاتي ليس لديهن عنوان مناسب أو يحتجن لبعض الدعم الإضافي.
    This provides extra support to help with the cost of books, equipment, travel and childcare costs that may arise from pursuing a course. UN وتوفر هذه المنحة دعماً إضافياً للمساعدة في سداد تكاليف الكتب والمعدات والسفر ورعاية الأطفال التي قد تترتب على الالتحاق بدورة دراسية.
    The additional accommodations became necessary because of the increasing number of cases brought before the Court and the consequent need for accommodation for those judges whose terms have officially expired but who are maintained in office to complete cases, for ad hoc judges and extra support staff. UN وقد أصبحت اﻷماكن اﻹضافية ضرورية نظرا لتزايد عدد القضايا التي تعرض على المحكمة، وما يترتب على ذلك من الحاجة لاستيعاب القضاة الذين انتهت مدة خدمتهم رسميا ولكنهم ما زالوا يشغلون مناصبهم لاستكمال نظر القضايا، والقضاة الخاصين وموظفي الدعم اﻹضافيين.
    The proposed enlargement is felt necessary because of the increasing number of cases brought before the Court, and the additional space required as a consequence for those judges whose terms have officially expired but who are maintained in office to complete cases, for ad hoc judges and extra support staff. UN ومن المرتأى أن التوسيع المقترح ضروري نظرا لتزايد عدد القضايا التي تعرض على المحكمة، وللحيز اﻹضافي اللازم لاستيعاب القضاة الذين انتهت مدة خدمتهم رسميا ولكن لا يزالون يشغلون مناصبهم لاستكمال نظر القضايا، والقضاة الخاصين وموظفي الدعم الاضافيين.
    "in case you need extra support for the changes to come." Open Subtitles "في حال إحتجتِ الى دعم إضافي من أجل التغييرات القادمة"
    The UK Government is committed to removing these barriers, and to providing extra support to enable disabled people, including those with learning difficulties, to participate fully in political and public life. UN وحكومة المملكة المتحدة ملتزمة بإزالة هذه العوائق، وتوفير دعم إضافي لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم، من المشاركة الكاملة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    At the same time, this group of women remain at the shelters for longer periods of time and unquestionably needs extra support when they are exposed to violence. UN وفي الوقت نفسه، تبقى هذه الفئة من النساء في تلك الأماكن لفترات زمنية أطول، ولا ريب في أن هذه الفئة تحتاج إلى دعم إضافي عند تعرضها للعنف.
    Members worked tirelessly across all areas to provide extra support to those economically and socially disadvantaged through gender, disability or social exclusion. UN وعملت نساء الرابطة دون كلل في كل المناطق لتوفير دعم إضافي للمحرومين اقتصاديا واجتماعيا نتيجة للاستبعاد بسبب نوع الجنس أو الإعاقة أو نتيجة للاستبعاد الاجتماعي.
    18. The Committee is concerned about information according to which some segments of the population are still suffering hardship due to the period of reconstruction and reform and may be in need of extra support from the public authorities. UN 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء معلومات تفيد بأن بعض شرائح السكان لا يزالوا يعانون من الإرهاق بسبب فترة إعادة البناء والإصلاح، وبأنهم قد يكونوا بحاجة إلى الحصول على دعم إضافي من السلطات العامة.
    In addition, schools can claim extra funding from the regional special needs budget for pupils who do not have a special needs statement but nevertheless require extra support. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للمدارس أن تطالب بتمويل إضافي من الميزانية الإقليمية المخصصة لتلبية الاحتياجات الخاصة للطلبة غير الحائزين على إفادات بأنهم من ذوي الاحتياجات الخاصة ولكنهم يحتاجون مع ذلك إلى دعم إضافي.
    527. The Committee is concerned about information according to which some segments of the population are still suffering hardship because of the period of reconstruction and reform and may be in need of extra support from the public authorities. UN 527- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء معلومات تفيد بأن بعض شرائح السكان لا يزالوا يعانون من الإرهاق بسبب فترة إعادة البناء والإصلاح، وبأنهم قد يكونوا بحاجة إلى الحصول على دعم إضافي من السلطات العامة.
    - Access to elected office -- Following the Speaker's Conference recommendation to establish a Democracy Diversity Fund, the Government has committed to providing extra support for disabled people who aspire to elected office. UN - الوصول إلى المناصب التي تُشغل بالانتخاب - وفقا لتوصية مؤتمر رئيس مجلس العموم بإنشاء صندوق تنوع ديمقراطي، إلتزمت الحكومة بتقديم دعم إضافي للمعوقين الذين يطمحون إلى شغل مناصب بالانتخاب.
    323. The first step is to introduce extra support for disabled people who want to become Members of Parliament, councillors or other elected officials. UN 323- والخطوة الأولى هي تقديم دعم إضافي للأشخاص ذوي الإعاقة الراغبين في أن يصبحوا أعضاءً في البرلمان، أو أعضاءً في المجالس المحلية أو مسؤولين منتخبين آخرين.
    Goal: to support programmes and services that help to recognize discrimination in employment and to evolve human resource strategies that help to overcome it (such as offering extra support to assisting women returning to work after childcare leave, or after receiving childcare aid, and to advance on the job) UN :: الهدف: دعم البرامج والخدمات التي تساعد على التعرف على التمييز في مجال العمالة وتطوير استراتيجيات للمواد البشرية التي تساعد على القضاء عليه (مثل تقديم دعم إضافي لمساعدة المرأة العائدة للعمل بعد إجازة رعاية الطفل، أو بعد تلقي معونة رعاية الطفل، وللتقدم في الوظيفة)
    A consultation exercise which ended on 11 May 2011 sought views on how to introduce this extra support. UN والتمست مشاورة انتهت في 11 أيار/مايو 2011 الآراء بشأن كيفية تقديم هذا الدعم الإضافي.
    The Minimum Income Guarantee (MIG) for low-income pensioners, most of whom are women, allows people to have Pound12,000 savings and still qualify for extra support. UN ويسمح ضمان حد أدنى للدخل لأصحاب المعاشات ذوي الدخل المنخفض، وأغلبهم من النساء، بأن يكون لدى الأشخاص مدخرات قيمتها 000 12 جنيه استرليني، والحصول على الدعم الإضافي.
    To address truancy, the Government has provided extra support for schools and introduced fines for parents of truant children, with heavier fines for repeat offenders. UN وتوفر الحكومة دعماً إضافياً للمدارس لمكافحة التهرب من الدراسة، وتفرض غرامات على آباء الأطفال الهاربين، وغرامات ثقيلة في حالة التكرار الهرب.
    The Third World Participation Fund, however, had an excellent contribution record and would give extra support in the current year to the least developed and small island countries. UN ولكنه أوضح أن صندوق المشاركة العالمي الثالث قد سجل مع ذلك مساهمة ممتازة، وأنه سوف يقدم دعماً إضافياً في السنة الجارية إلي أقل البلدان نمواً وإلي البلدان الجزرية الصغيرة.
    The additional accommodations became necessary because of the increasing number of cases brought before the Court, and the consequential need for accommodations for those judges whose terms have officially expired but who are maintained in office to complete cases, for ad hoc judges and extra support staff. UN وقد أصبحت اﻷماكن اﻹضافية ضرورية نظرا لتزايد عدد القضايا التي تعرض على المحكمة، وما يترتب على ذلك من الحاجة لاستيعاب القضاة الذين انتهت مدة خدمتهم رسميا ولكن لا يزالون يشغلون مناصبهم لاستكمال نظر القضايا، والقضاة الخاصين وموظفي الدعم اﻹضافيين.
    The proposed enlargement is felt necessary because of the increasing number of cases brought before the Court, and the additional space required as a consequence for those judges whose terms have officially expired but who are maintained in office to complete cases, for ad hoc judges and extra support staff. UN ومن المرتأى أن التوسيع المقترح ضروري نظرا لتزايد عدد القضايا التي تعرض على المحكمة، وللحيز اﻹضافي اللازم لاستيعاب القضاة الذين انتهت مدة خدمتهم رسميا ولكن لا يزالون يشغلون مناصبهم لاستكمال نظر القضايا، والقضاة الخاصين وموظفي الدعم الاضافيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus