"extraction of natural resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخراج الموارد الطبيعية
        
    • باستخراج الموارد الطبيعية
        
    • واستخراج الموارد الطبيعية
        
    The extraction of natural resources in indigenous territories also exacerbates poverty. UN ومما يزيد أيضاً من حدة الفقر استخراج الموارد الطبيعية في الأقاليم التي تعيش فيها الشعوب الأصلية.
    This project includes the extraction of natural resources of gold, wolfram, copper and steam coal. UN ويشمل هذا المشروع استخراج الموارد الطبيعية من الذهب والوولفراميت والنحاس وفحم المراجل البخارية.
    Environmentally unsound practices in the extraction of natural resources have left large regions barren and contaminated. UN وتركت الممارسات غير السليمة بيئيا المستخدمة في استخراج الموارد الطبيعية مناطق واسعة جرداء وملوثة.
    For example, the national report of Nigeria stated that the country's high population growth rate has led to a greater rate of extraction of natural resources, exceeding efforts to achieve sustainability. UN فعلى سبيل المثال، أفاد التقرير الوطني لنيجيريا بأن ارتفاع معدل نمو السكان في البلد أفضى الى زيادة معدل استخراج الموارد الطبيعية بما فاق الجهود التي تبذل لتحقيق الاستدامة.
    Other challenges such as youth unemployment or issues surrounding the extraction of natural resources are primarily domestic but are common to several countries in a region, and benefit from joint discussion. UN وقد تكون هناك تحديات محلية في الأساس ومن ذلك مثلاً بطالة الشباب أو المسائل التي تحيط باستخراج الموارد الطبيعية ولكنها مشتركة بين عدة بلدان في منطقة ما وتفيد من إجراء المناقشات المشتركة.
    Violations of the right to safe drinking water often stemmed from large-scale development projects and the extraction of natural resources. UN كما أن انتهاكات الحق في الحصول على مياه الشرب الآمنة كثيراً ما ينجم عن المشاريع الإنمائية الكبيرة وعن استخراج الموارد الطبيعية.
    III. The standard scenario: when States or third party business enterprises promote the extraction of natural resources within indigenous territories 18 - 40 6 UN ثالثاً - السيناريو العادي: عندما تروج المؤسسات التجارية التابعة للدولة أو لطرف ثالث استخراج الموارد الطبيعية داخل أراضي الشعوب الأصلية 18-40 8
    Those populations which are dependent on the extraction of natural resources, or on natural systems and ecosystem services, could lose their livelihoods and will need assistance to make the transition to alternative activities. UN فالسكان الذين يعتمدون على استخراج الموارد الطبيعية أو على النظم الطبيعية والخدمات الإيكولوجية قد يفقدون سبل كسب عيشهم ويحتاجون للمساعدة من أجل التحول إلى أنشطة بديلة.
    First is the need to establish sincere industrial cooperation with developed countries, instead of the present merciless extraction of natural resources and their exportation as raw materials, with no compensatory exchange for technologies to process them. UN أولا، الحاجة إلى إقامة تعاون صناعــي مخلــص مــع البلدان المتقدمة النمو، بدلا من استخراج الموارد الطبيعية بصورة لا ترحم وتصديرهــا كمــواد أوليــة، دون تبــادل تعويضي للتكنولوجيات التي تعالجها.
    - To establish best practices that will ensure efficient extraction of natural resources and minerals of high quality. UN - إقرار أفضل الممارسات التي تؤدي إلي كفالة استخراج الموارد الطبيعية والمعدنية ذات الجودة الرفيعة بصورة فعالة.
    The industrial sector, which accounted for a large share of global energy use, involved a wide range of activities, such as the extraction of natural resources, conversion into raw materials and the manufacture of finished products. UN أما القطاع الصناعي، الذي يسهم بنصيب كبير في استخدام الطاقة العالمية، فإنه يتضمن طائفة واسعة من اﻷنشطة، مثل استخراج الموارد الطبيعية والتحويل الى مواد أولية وصناعة المنتجات النهائية.
    In cases in which corporate profits are based on extraction of natural resources, there is a case for raising rates on taxes and royalties. UN وفي الحالات التي تكون فيها أرباح الشركات معتمدة على استخراج الموارد الطبيعية هناك ما يبرر زيادة معدلات الضرائب وضرائب الريع.
    One of the main reasons was that the extraction of natural resources continued to be the principal basis for development of the Bolivian economy, resulting in a pattern of development focusing on income rather than employment. UN ومن الأسباب الرئيسية لذلك الحال أن استخراج الموارد الطبيعية ما زال يشكّل الأساس الرئيسي لتنمية الاقتصاد البوليفي، مما أدّى إلى نشوء نمط للتنمية يركز على الدخل بدلا من فرص العمل.
    74. In the view of the Special Rapporteur, however, a more fundamental problem persists: the model of natural resource extraction that is being promoted by corporations and States for the development and extraction of natural resources within indigenous habitats. UN 74- على أن هناك في رأي المقرر الخاص مشكلة أساسية بدرجة أكبر لا تزال قائمة وتتمثل في نموذج استخراج الموارد الطبيعية الذي تقوم الشركات والدول بالترويج له لتنمية الموارد الطبيعية واستخراجها في موائل الشعوب الأصلية.
    This is due in part to the discovery and increased extraction of natural resources in such countries as Sierra Leone, Niger and Liberia, where growth rates have been estimated at 35.9, 14 and 8.8 per cent, respectively, in 2012. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى اكتشاف وزيادة حجم استخراج الموارد الطبيعية في بلدان من قبيل سيراليون والنيجر وليبريا، التي يقدر أن تبلغ معدلات النمو فيها 35.9 في المائة و 14 في المائة و 8.8 في المائة على التوالي خلال عام 2012.
    They often concern investments in extraction of natural resources on indigenous lands and territories, with the risk of adverse impacts on the rights of indigenous communities, affecting livelihoods, culture and the ability of indigenous peoples to decide their own paths to development. UN وهي تشمل غالبا استثمارات في استخراج الموارد الطبيعية في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها، وتصحبها مخاطر ترك آثار مضرة بحقوق جماعات الشعوب الأصلية، مؤثرة على سبل العيش والثقافة وقدرة الشعوب الأصلية على تحديد مسارها الإنمائي بنفسها.
    III. The standard scenario: when States or third party business enterprises promote the extraction of natural resources within indigenous territories UN ثالثاً- السيناريو العادي: عندما تروج المؤسسات التجارية التابعة للدولة أو لطرف ثالث استخراج الموارد الطبيعية داخل أراضي الشعوب الأصلية
    The production of industrial goods and services involves the extraction of natural resources, their utilization in the manufacture of products, the disposal of waste, and the distribution, use and disposal (including reuse and recycling) of the final product. UN وينطوي إنتاج السلع والخدمات الصناعية على استخراج الموارد الطبيعية واستخدامها في صناعة المنتجات وتصريف النفايات وتوزيع المنتج النهائي واستخدامه والتصرف فيه )بما في ذلك إعادة استخدامه وتدويره(.
    6. Most indigenous representatives drew attention to the severe and negative effects of the activities of transnational corporations on indigenous peoples, particularly the extraction of natural resources and the construction of mega-dams on their indigenous lands. UN 6- ووجهت أغلبية ممثلي السكان الأصليين الانتباه إلى الآثار الضارة للغاية المترتبة على أنشطة الشركات عبر الوطنية في الشعوب الأصلية، وخصت بالذكر أنشطة استخراج الموارد الطبيعية من أراضي السكان الأصليين وبناء السدود الضخمة عليها.
    82. In 2010, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples acknowledged the steps taken to set up mechanisms for consultations with indigenous peoples regarding the extraction of natural resources, although major difficulties still needed to be resolved in relation to both current and future projects. UN 82- في عام 2010، سلّم المقرّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية بما اتخذه البلد من خطوات من أجل إنشاء آليات تشاور مع الشعوب الأصلية في ما يتعلق باستخراج الموارد الطبيعية.
    62. In recent years, emerging countries such as Brazil, India and, especially, China have been increasingly involved in investment, trade and the extraction of natural resources in Africa. UN 62 - ظلت البلدان الآخذة في الظهور، مثل البرازيل والهند ولا سيما الصين، تشترك في السنوات الأخيرة بشكل متزايد في مجالات الاستثمار والتجارة واستخراج الموارد الطبيعية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus