A. The right of indigenous peoples to oppose extractive activities | UN | ألف- حق الشعوب الأصلية في الاعتراض على الأنشطة الاستخراجية |
The Special Rapporteur cautions that such a valid public purpose is not found in mere commercial interests or revenue-raising objectives, and certainly not when benefits from the extractive activities are primarily for private gain. | UN | ويحذر المقرر الخاص من عدم وجود هذا الغرض العام المقنع في المصالح التجارية البسيطة أو الأغراض المدرة للدخل، وعدم وجوده بلا شك عندما تكون إيرادات الأنشطة الاستخراجية موجهة إلى الربح الخاص. |
A. The right of indigenous peoples to oppose extractive activities 19 - 25 7 | UN | ألف - حق الشعوب الأصلية في الاعتراض على الأنشطة الاستخراجية 19-25 8 |
There were significant legal and policy gaps and a lack of coherence in standards related to extractive activities worldwide. | UN | وهناك ثغرات هامة قانونية وسياسية عامة وانعدام لتناسق المعايير المتصلة بالأنشطة الاستخراجية على الصعيد العالمي. |
Consultation on the Board's extractive activities project was suspended in 2010 on completion of the project. | UN | وقد توقفت المشاورات المتعلقة بمشروع المجلس بشأن أنشطة الاستخراج في عام 2010 عند اكتمال المشروع. |
In recent years private companies in the extractive sector and States have become increasingly sensitive to indigenous peoples' rights in this regard, and technological advances have allowed for a diminution of the environmental impacts of extractive activities. | UN | وفي السنوات الأخيرة، باتت الدول والشركات الاستخراجية الخاصة تراعي أكثر فأكثر حقوق الشعوب الأصلية في هذا المجال، وسمح التقدم التكنولوجي بالحد من أثر الأنشطة الاستخراجية على البيئة. |
Indigenous consent may also be required when extractive activities otherwise affect indigenous peoples, depending upon the nature of and potential impacts of the activities on the exercise of their rights. | UN | وقد تُطلب أيضاً موافقة الشعوب الأصلية عندما يحتمل أن تؤثر الأنشطة الاستخراجية في هذه الشعوب، بحسب طبيعة واحتمالات تأثير هذه الأنشطة على ممارسة حقوقها. |
The Declaration thus emphasizes that good faith consultations and cooperation are a precondition for agreements with indigenous peoples concerning extractive activities. | UN | وهكذا يؤكد الإعلان أن التشاور والتعاون القائمين على حسن النية يمثلان شرطين مسبقين لإبرام اتفاقات مع الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة الاستخراجية. |
But if consent or agreement on extractive activities is to happen, it must be on the basis of adequate, good faith consultations or negotiations. | UN | غير أنه إذا كان لا بد من الموافقة على الأنشطة الاستخراجية أو الاتفاق بشأنها فإن ذلك يجب أن يستند إلى مشاورات أو مفاوضات ملائمة وقائمة على حسن النية. |
In the African context, this implies a relative decline of low-productivity agriculture and low value added extractive activities, and a relative increase in manufacturing and high-productivity services. | UN | ويعني ذلك، في السياق الأفريقي، تراجعاً نسبياً في الزراعات ذات الإنتاجية المنخفضة وفي الأنشطة الاستخراجية ذات القيمة المضافة المنخفضة، وزيادة نسبية في الصناعات التحويلية والخدمات المرتفعة الإنتاجية. |
The Committee urges the State party to suspend extractive activities that threaten the lives or livelihoods of free peoples living in voluntary isolation. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على وقف الأنشطة الاستخراجية التي تتسبب في إضعاف أوضاع الشعوب الحرة المنعزلة طوْعاً فيما يتعلق بحياتها أو سبل عيْشها. |
17. Where indigenous peoples have conflicting views on proposed or ongoing extractive activities, they should seek to work together to determine their joint response. | UN | 17- وحيثما تضاربت وجهات نظر الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة الاستخراجية المقترحة أو الجاري تنفيذها، وجب عليها التعاون في العمل لتحديد استجابتها المشتركة. |
27. In summary, the factors relevant to assessing whether the duty to obtain indigenous peoples' consent arises in the context of proposed and ongoing extractive activities include: | UN | 27- وباختصار، تشمل العوامل ذات الصلة بتقدير ما إذا كان واجب الحصول على موافقة الشعوب الأصلية ينشأ في سياق الأنشطة الاستخراجية المقترحة والجارية ما يلي: |
17. Where indigenous peoples have conflicting views on proposed or ongoing extractive activities, they should seek to work together to determine their joint response. | UN | 17- وحيثما تضاربت وجهات نظر الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة الاستخراجية المقترحة أو الجاري تنفيذها، وجب عليها التعاون في العمل لتحديد استجابتها المشتركة. |
27. In summary, the factors relevant to assessing whether the duty to obtain indigenous peoples' consent arises in the context of proposed and ongoing extractive activities include: | UN | 27- وباختصار، تشمل العوامل ذات الصلة بتقدير ما إذا كان واجب الحصول على موافقة الشعوب الأصلية ينشأ في سياق الأنشطة الاستخراجية المقترحة والجارية ما يلي: |
2. The need for independence in the assessment of the potential scope and impact of extractive activities on indigenous peoples, their lives and territories | UN | 2- الحاجة إلى الاستقلال لدى تقييم نطاق الأنشطة الاستخراجية وأثرها المحتمل على الشعوب الأصلية وحياتها وأقاليمها |
The successful implementation of a national EITI programme also creates an information platform on physical and financial flows related to extractive activities. | UN | ويفضي النجاح في تنفيذ برنامج وطني لمبادرة الشفافية أيضاً إلى إنشاء قاعدة معلومات بشأن التدفقات المادية والمالية المتصلة بالأنشطة الاستخراجية. |
The Special Rapporteur gave a keynote speech in which he emphasized the need to build the negotiating capacity of indigenous peoples in order for them to be able to overcome power disparities and effectively engage in consultation procedures involving proposed extractive activities on or near their territories. | UN | وألقى المقرر الخاص كلمة رئيسية شدد فيها على الحاجة إلى بناء قدرة الشعوب الأصلية على التفاوض بهدف تمكينها من التغلب على أوجه التفاوت في علاقات القوى والمشاركة الفعالة في إجراءات التشاور المرتبطة بالأنشطة الاستخراجية المقترحة في أراضيها أو بالقرب من تلك الأراضي. |
The human rights risks associated with extractive activities in or near indigenous peoples' territories are aggravated by the ongoing marginalization of indigenous peoples in many States. | UN | وإن ما يزيد من تفاقم المخاطر المتعلقة بحقوق الإنسان والمرتبطة بالأنشطة الاستخراجية في أقاليم الشعوب الأصلية أو تلك المجاورة لها هو تهميشها حالياً في كثير من الدول. |
In his presentation, the Special Rapporteur emphasized that there was a need for effective domestic legislation, along with corporate social responsibility policies, to protect indigenous peoples' rights in the context of proposed or existing extractive activities. | UN | وشدد المقرر الخاص في عرضه على ضرورة وضع تشريعات محلية فعالة إلى جانب سياسات عن مسؤولية الشركات الاجتماعية لحماية حقوق الشعوب الأصلية في سياق أنشطة الاستخراج المقترحة أو الراهنة. |
29. The importance of ensuring the participation of indigenous peoples in decision-making with respect to extractive activities is sourced not only in human rights and pragmatism. | UN | 29- إن أهمية ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات التي تتعلق بالصناعات الاستخراجية لا تعود إلى حقوق الإنسان والجانب الواقعي فحسب. |
Illicit extractive activities continue around the country. | UN | وما زالت أنشطة استخراج المعادن بصورة غير مشروعة جارية في أرجاء البلد. |
Marine protected areas included multiple use areas and areas where extractive activities were prohibited. | UN | وتشمل المناطق البحرية المحمية المناطق التي تستخدم لأغراض متعددة، والمناطق المحظور فيها ممارسة أنشطة استخراجية. |
49. extractive activities, cash crops and unsustainable consumer patterns have generated climate change, widespread pollution and environmental degradation. | UN | 49- لقد تسببت أنشطة الصناعات الاستخراجية والمحاصيل النقدية وأنماط الاستهلاك غير المستدامة في تغير المناخ وانتشار التلوث والتدهور البيئي. |
To include these segments, the programme has reached the Amazon. Amazon dwellers who live from extractive activities are assisted by the Planta Brasil programme, in partnership with the Brazilian Institute for the Environment and Renewable Natural ResourcesIBAMA, to improve their income. | UN | فسعياً إلى إدماج تلك الفئات، استطاع البرنامج الوصول إلى منطقة الأمازون حيث تلقى سكانها الذين يعيشون من الأنشطة المنجمية المساعدة من البرنامج الخاص لائتمانات الإصلاح الزراعي بالتعاون مع المعهد البرازيلي للبيئة والموارد الطبيعية المتجددة بغية زيادة دخلهم. |