"extradition act" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون تسليم المجرمين
        
    • قانون التسليم
        
    • قانون تسليم المطلوبين
        
    • بقانون تسليم المجرمين
        
    • المتعلق بتسليم المجرمين
        
    • وقانون تسليم المجرمين
        
    • لقانون تسليم المجرمين
        
    • قانون تسليم المتهمين
        
    • وقانون تسليم المطلوبين
        
    • لتسليم المجرمين لعام
        
    Tanzania's extradition scheme is governed by the Extradition Act 1965. UN نظام تسليم المجرمين في تنزانيا ينظِّمه قانون تسليم المجرمين لسنة 1965.
    The conditions and procedures regulating extradition to and from Fiji are found in the 2003 Extradition Act. UN يتضمن قانون تسليم المجرمين لعام 2003 الشروط والإجراءات التي تنظِّم تسليم المجرمين إلى فيجي ومنها.
    a request for extradition under Part II of the Extradition Act 1965 has been made and has been refused; UN :: أن يكون قد قدِّم طلب تسليم بموجب الجزء الثاني من قانون تسليم المجرمين لعام 1965 ورُفض؛
    In view of section 8 of the Extradition Act 1992, please clarify how Malaysia intends to meet this requirement. UN وفي ضوء المادة 8 من قانون التسليم لعام 1992، يُرجى إيضاح مدى استعداد ماليزيا للوفاء بهذا الشرط.
    Extradition is regulated by the Extradition Act 2010 (EA 2010). UN تسليم المطلوبين منظم بموجب قانون تسليم المطلوبين لسنة 2010.
    Annex 3: Extradition Act issued by Royal Decree No. 4/2000 UN 3- قانون تسليم المجرمين الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 4/2000.
    The Extradition Act 1974 governs requests for extradition of persons from Samoa. UN وينظّم قانون تسليم المجرمين الصادر عام 1974 طلبات تسليم الأشخاص من ساموا.
    Other measures can be taken under the Extradition Act if and when a request to that effect was received. UN ويمكن اتخاذ تدابير أخرى بموجب قانون تسليم المجرمين إذا ومتى تم تلقي طلب بذلك.
    :: The Extradition Act No. 16 of 2002 UN :: قانون تسليم المجرمين رقم 16 لعام 2002.
    The provisions of the Extradition Act are used to deny safe haven to terrorists. UN وتستخدم أحكام قانون تسليم المجرمين من أجل حرمان الإرهابيين من الملاذات الآمنة.
    Section 7 of the Extradition Act provides for instances where restrictions can be placed on the surrender of persons. UN تنص المادة 7 من قانون تسليم المجرمين على الحالات التي يمكن فيها تقييد تسليم الأشخاص.
    Please outline the provisions of the Extradition Act which give effect to this sub-paragraph. UN يرجى تبيان أحكام قانون تسليم المجرمين التي تنفّذ بواسطتها هذه الفقرة الفرعية.
    Zambia has as one of its laws the Extradition Act Cap. 94 of the laws of Zambia. UN وينص الفصل 94 من قانون تسليم المجرمين ضمن مجموعة قوانين زامبيا على ما يلي:
    Please outline the provisions of the amended Extradition Act. UN :: الرجاء تقديم عرض موجز لأحكام قانون تسليم المجرمين المعدل.
    Attached, as Annex 1, is Schedule 1 of the Extradition Act, which lists the treaties which are still regarded as in force under New Zealand law. UN ومرفق بهذا الجدول 1 من قانون تسليم المجرمين بوصفه المرفق الأول، والذي يتضمن قوائم بالمعاهدات التي لا تزال سارية المفعول بموجب قانون نيوزيلندا.
    It declared that it would render cooperation on extradition on the legal basis provided under the Extradition Act of 1992 of Malaysia. UN وأعلنت أنها ستجعل التعاون في مجال التسليم على الأساس القانوني منصوصا عليه في قانون التسليم في ماليزيا الصادر في 1992.
    Even the Extradition Act 1970, which regulated extradition practice in Mauritius, did not contain any provision on aut dedere aut judicare. UN وحتى قانون التسليم لعام 1970 الذي ينظم ممارسة التسليم في موريشيوس، لا يتضمن أي حكم عن مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    The procedures regulating extradition to and from Vanuatu are contained in the Extradition Act of 2002 (EA). UN الإجراءات المنظِّمة لتسليم المطلوبين من فانواتو وإليها منصوصٌ عليها في قانون تسليم المطلوبين لسنة 2002.
    Under the Extradition Act 2003, the United Kingdom agreed to remove the prima facie case standard in relation to outward extradition to the United States to correct this imbalance. UN وبمقتضى قانون تسليم المطلوبين الصادر في عام 2003، وافقت المملكة المتحدة على حذف معيار الدعوى الظاهرة الوجاهة بخصوص تسليم المطلوبين إلى الولايات المتحدة لتقويم هذا الخلل.
    Under sections 6 (1) (c), 6 (1) (d), 11 (3) (c), 12 (1) and 12 (2) (a) (iii) of and paragraphs 1 (2) and 8 (2) of Schedule 1 to the Extradition Act 1989, extradition would be refused if it appeared that the person sought would suffer torture or ill treatment if returned. UN ويتم، بموجب المواد ٦)١()ج(، و٦)١()د(، و١١)٣()ج(، و٢١)١(، و٢١)٢()أ()`٣`( وبموجب الفقرتين ١)٢( و٨)٢( من الجدول رقم ١ الملحق بقانون تسليم المجرمين الصادر في عام ٩٨٩١، رفض طلب التسليم إن بدا أن الشخص المطلوب سيخضع للتعذيب أو ستساء معاملته إن أعيد.
    The Extradition Act does not impose an obligation to prosecute nationals where extradition is refused. UN وقانونها المتعلق بتسليم المجرمين لا يُلْزِم بملاحقة رعاياها عندما يُرفض تسليمهم.
    The competence of Ecuadorian courts is established by the provisions of the Penal Code and the Extradition Act. UN واختصاصات المحاكم الإكوادورية تنص عليها أحكام القانون الجنائي وقانون تسليم المجرمين.
    Extradition is governed by the Extradition Act and two bilateral extradition treaties. UN يخضع تسليم المجرمين لقانون تسليم المجرمين واثنتين من المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين.
    Furthermore, the Act includes an amendment of the prohibition of the Extradition Act (udleveringsloven) against extradition of Danish nationals. UN :: وفوق ذلك، يشتمل القانون على تعديل للحظر الذي ينص عليه قانون تسليم المتهمين الذي يمنع تسليم المواطنين الدانمركيين.
    Multiple specialized acts are relevant for this review, including the Criminal Code (CC), Prevention of Money Laundering Act (PMLA), Permanent Commission Against Corruption Act (PCACA) and Extradition Act. UN وهناك قوانين متخصِّصة متعدِّدة ذات صلة بهذا الاستعراض، بما في ذلك القانون الجنائي، وقانون منع غسل الأموال، وقانون اللجنة الدائمة لمكافحة الفساد، وقانون تسليم المطلوبين.
    New Zealand's Extradition Act 1999 allows the extradition of a person for any offence that carries a penalty of 12 months imprisonment or more. UN وقانون نيوزيلندا لتسليم المجرمين لعام 1999 يسمح بتسليم أي شخص ارتكب جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة 12 شهرا أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus