"extraterritorially" - Traduction Anglais en Arabe

    • خارج الحدود الإقليمية
        
    • خارج الإقليم
        
    • خارج حدودها الإقليمية
        
    • خارج إقليم الدولة
        
    • خارج إقليمها
        
    • خارجها
        
    • خارج أراضيها
        
    • خارج نطاق الإقليم
        
    • خارج حدودها الوطنية
        
    • بمعارضتها
        
    • خارج النطاق الإقليمي
        
    • خارج نطاق الحدود الوطنية
        
    • خارج نطاق الولاية القضائية
        
    This could refer either to an existing Somali court, to be located extraterritorially, or to a court or special section of a court established for the purpose. UN ويشير ذلك إما إلى محكمة صومالية قائمة تتخذ مقرها خارج الحدود الإقليمية أو إلى محكمة، أو دائرة خاصة داخل محكمة، تُنشآن خصيصا لهذا الغرض.
    This prohibition applies extraterritorially to both Australian nationals and non-nationals and includes a prohibition on the use of Australian flag vessels or aircraft to transport the goods. UN وينطبق هذا الحظر خارج الحدود الإقليمية على كل من المواطنين وغير المواطنين، ويشمل الحظر استخدام السفن أو الطائرات التي تحمل العلم الأسترالي لنقل السلع.
    Moreover, the topic may be restricted only to national law applied extraterritorially. UN وعلاوة على ذلك، فقد يقتصر الموضوع فقط على القانون الوطني الذي يطبَّق خارج الإقليم.
    4.4 The State party's second argument in support of its contention that the communication should be declared inadmissible relates to the inapplicability of the Convention extraterritorially. UN 4-4 أمّا الحجة الثانية التي قدمتها الدولة الطرف دعماً لما قالته من وجوب اعتبار البلاغ غير مقبول فتتعلق بعدم سريان الاتفاقية عليها خارج حدودها الإقليمية.
    For example, the national court of one State may be called upon to apply extraterritorially the legislation of another State. UN وعلى سبيل المثال، قد يُطلب إلى المحكمة الوطنية لإحدى الدول أن تطبّق خارج إقليم الدولة تشريع دولة أخرى.
    South Africa could not prosecute extraterritorially. UN وذكر أن جنوب أفريقيا لا تستطيع إقامة الدعوى خارج إقليمها.
    A new Regulation 10A has been inserted to provide that this prohibition applies within Australia as well as extraterritorially to Australian citizens overseas. UN وأدرجت مادة جديدة هي المادة 10A لتنص على أن هذا الحظر ينطبق داخل الأراضي الأسترالية وكذلك على المواطنين الأستراليين خارجها.
    However, under the general obligation of international cooperation, States parties to the Covenant must respect and protect social and economic rights extraterritorially regardless of whether jurisdiction was exercised abroad. UN غير أنه بموجب الالتزام العام للتعاون الدولي يجب على الدول الأطراف في العهد أن تحترم وأن تحمي الحقوق الاجتماعية والاقتصادية خارج أراضيها بغض النظر عما إذا كان التشريع يطبق في الخارج.
    It is also applied extraterritorially. UN وينطبق الحظر أيضا خارج الحدود الإقليمية.
    Given the consistent view of the Office of the High Commissioner for Human Rights that the obligations set out in the Covenant applied extraterritorially in such circumstances, there could be no justification for a marked difference of treatment. UN وبالنظر إلى الرأي الثابت لمفوضية لحقوق الإنسان القائل بأن الالتزامات المنصوص عليها في العهد تطبق خارج الحدود الإقليمية في ظل هذه الظروف، لا يوجد مبرر لوجود اختلاف ملحوظ في المعاملة.
    In conclusion, I would like to reiterate Africa's opposition to unilateral measures that impinge on the sovereignty of another country, including attempts to extend the application of a country's laws extraterritorially to other sovereign nations. UN وختاماً، أودّ أن أؤكّد مجددا معارضة أفريقيا للتدابير الأحادية الجانب التي تمسّ سيادة بلد آخر، بما في ذلك المحاولات لتوسيع تطبيق قوانين بلد ما خارج الحدود الإقليمية على بلدان أخرى ذات سيادة.
    Quite the contrary, the growth of international criminal jurisdiction has been accompanied by the equally remarkable growth of national criminal jurisdiction to address international crimes, including those committed extraterritorially. UN بل على العكس من ذلك، فقد اقترن تكاثر المحاكم الجنائية الدولية بتكاثر ملحوظ مواز في المحاكم الجنائية الوطنية التي تتصدى للجرائم الدولية، بما فيها الجرائم المرتكبة خارج الإقليم.
    The international community's commitments to poverty reduction cannot be seen in isolation from international and national policies and decisions, some of which may result in conditions that create, sustain or increase poverty, domestically or extraterritorially. UN ولا يمكن النظر إلى التزامات المجتمع المدني المتعلقة بالحد من الفقر بمعزل عن السياسات والقرارات الدولية والوطنية، التي يمكن أن يتسبب بعضها في ظروف تولد الفقر أو تديمه أو تزيد من وطأته، سواء محلياً أو خارج الإقليم.
    37. Over 10 countries have been affected by the Democratic People's Republic of Korea perpetrating such crimes extraterritorially. UN 37 - وقد تضررت 10 بلدان نتيجة ارتكاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لهذه الجرائم خارج حدودها الإقليمية.
    It is suggested that this indicates that States do not expect their HRsL obligations to be applicable extraterritorially. UN ويُعتقد أن ذلك يدل على أن الدول لا تتوقع أن تكون التزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان قابلة للتطبيق خارج حدودها الإقليمية.
    It was also widely accepted that human rights treaties applied extraterritorially. UN كما أشار إلى أنه من المقبول على نطاق واسع أن معاهدات حقوق الإنسان تنطبق خارج إقليم الدولة.
    Mexico reiterates that unilateral measures implemented extraterritorially in third countries have humanitarian consequences. UN وتؤكد المكسيك مجددا أن تنفيذ التدابير الانفرادية خارج إقليم الدولة في البلدان الثالثة تترتب عليه آثار إنسانية.
    54. States parties should extraterritorially protect the right to social security by preventing their own citizens and national entities from violating this right in other countries. UN ٥٤- وينبغي للدول الأطراف أن تحمي الحق في الضمان الاجتماعي خارج إقليمها بمنع مواطنيها وشركاتها الوطنية من انتهاك هذا الحق في بلدان أخرى.
    399. Member States, international finance institutions and transnational corporations must be held accountable for the promotion, protection and fulfilment of women's and girls' human rights, both within their borders and extraterritorially. UN ٣٩٩ - ولا بد أن تخضع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية والشركات عبر الوطنية للمساءلة عن تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والفتاة وحمايتها وإعمالها، سواء داخل الحدود الوطنية أو خارجها.
    In the context of obligations to respect and protect economic and social rights extraterritorially, States should be wary of involvement in extraterritorial violations that could take place, for example, through IFIs. VI. Concluding observations and the way forward UN وفي سياق الالتزام بأن تحترم وبأن تحمي الحقوق الاجتماعية والاقتصادية خارج أراضيها من خلال مؤسسات مالية دولية، ينبغي للدول أن تحذر من التورط في انتهاكات خارج النطاق الإقليمي يمكن أن تحدث مثلا، من خلال مؤسسات مالية دولية.
    The first ground relates to offences committed extraterritorially against a national of the State party. UN 31- أما الأساس الأول فيرتبط بالجرائم المرتكبة خارج نطاق الإقليم في حق أحد رعايا الدولة الطرف.
    They also lament the fact that the United States participates in the torture and assassination of innocent civilians extraterritorially and that it perpetuates colonialism. UN وهم يأسفون أيضا لأن الولايات المتحدة تشارك في تعذيب واغتيال مدنيين أبرياء خارج حدودها الوطنية ولأنها تديم الاستعمار.
    The Mexican Government has shared with the international community its firm position against national laws which are designed to be applied extraterritorially in third countries because they run counter to international law. UN وأحاطت الحكومة المكسيكية المجتمع الدولي علماً بمعارضتها الثابتة للقوانين الوطنية التي يُتوخى تطبيقها في بلدان أخرى خارج الحدود الإقليمية، باعتبارها مخالفة للقانون الدولي.
    Before concluding, I should like to reiterate India's opposition to unilateral measures by countries that impinge on the sovereignty of another country, including attempts to extend the application of a country's laws extraterritorially to other sovereign nations. UN وقبل أن أختتم بياني، لا بد لي من أن أؤكد مجددا معارضة الهند للتدابير الانفرادية التي تتخذها البلدان للانتقاص من سيادة بلد آخر، بما في ذلك محاولات توسيع تطبيق قوانين بلد ما، خارج نطاق الحدود الوطنية على دول أخرى ذات سيادة.
    The persecution and harassment of individuals and companies in third countries have reached insane levels and also show that the embargo against Cuba is still being applied extraterritorially. UN وقد بلغت أعمال اضطهاد وضغط الأفراد والشركات في البلدان الثالثة مستويات مجنونة، وهو ما يؤكد ما لتنفيذ الحصار خارج نطاق الولاية القضائية للدولة من سمات مميزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus