"extreme weather events and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الظواهر الجوية القصوى
        
    • الظواهر الجوية الشديدة الوطأة وما
        
    • للظواهر الجوية القصوى
        
    • ذلك الظواهر المناخية القصوى
        
    • الظواهر المناخية المتطرفة
        
    • للأحوال الجوية القاسية
        
    • والظواهر المناخية الشديدة
        
    Expressing its deep concern at the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق من تواتر وحدة الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها،
    Expressing deep concern at the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters, UN تعرب عن قلقها العميق من تواتر وحدة الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها،
    Taking into account the fact that extreme weather events and associated natural disasters and their reduction must be dealt with in a coherent manner, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة معالجة الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها والحد منها بصورة متسقة،
    " 1. Takes note of the separate section on the negative impacts of extreme weather events and associated natural disasters on vulnerable countries, in particular developing countries, contained in the report of the Secretary-General on the International Strategy for Disaster Reduction, as requested by the Assembly in its decision 57/547; UN " 1 - تحيط علما بالفرع المستقل المتعلق بالآثار السلبية للظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها على البلدان الضعيفة، وبخاصة على البلدان النامية، الوارد في تقرير الأمين العام عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على نحو ما طلبته الجمعية في مقررها 57/547؛
    Promoting sustainable agricultural practices that sequester carbon in the soil is particularly promising because it simultaneously mitigates climate change while increasing agroecosystems' resilience and protection against extreme weather events and declines in farm productivity. UN ويعد تعزيز الممارسات الزراعية المستدامة التي تعزل الكربون في التربة أمر مبشر على وجه الخصوص لأنه يخفف في الوقت ذاته من آثار تغير المناخ ويزيد من قدرة النظم الإيكولوجية الزراعية على الصمود وحمايتها من الظواهر المناخية المتطرفة ومن انخفاض الإنتاجية الزراعية.
    Negative impacts of extreme weather events and associated natural disasters on vulnerable countries UN ثانيا - الآثار السلبية للأحوال الجوية القاسية والكوارث الطبيعية المرتبطة بها على البلدان الضعيفة
    Taking into account the fact that extreme weather events and associated natural disasters and their reduction must be dealt with in a coherent manner, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة معالجة الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها والحد منها بصورة متسقة،
    We underscore the fact that developing countries continue to suffer the most from the adverse impacts of climate change, the increasing frequency and intensity of extreme weather events and the impact of response measures, even though they are the least responsible for climate change. UN ونؤكد أن البلدان النامية لا تزال تعاني أكثر من غيرها من الآثار السلبية لتغير المناخ، ومن زيادة تواتر وشدة الظواهر الجوية القصوى وأثر تدابير الاستجابة، على الرغم من أنها الأقل مسؤولية عن تغير المناخ.
    " Taking into account that extreme weather events and associated natural disasters and their reduction must be dealt with in a coherent and effective manner, UN " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة معالجة الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها والحد منها بصورة متسقة وفعالة،
    " Taking into account that extreme weather events and associated natural disasters and their reduction must be dealt with in a coherent manner, UN " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة معالجة الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها والحد منها بصورة متسقة،
    Noting the need for international cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including extreme weather events and associated natural disasters, particularly in developing countries, UN إذ تلاحظ ضرورة إقامة تعاون دولي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية بما فيها الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها وبخاصة في البلدان النامية،
    Noting the need for international cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including extreme weather events and associated natural disasters, particularly in developing countries, UN وإذ تلاحظ ضرورة إقامة تعاون دولي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها، وبخاصة في البلدان النامية،
    " Recognizing the substantial increase in the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters, and expressing concern that this trend is likely to continue in the future, UN " وإذ تسلم بالزيادة الكبيرة في وتيرة وحدة الظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها وإذ تعرب عن قلقها إزاء احتمال استمرار هذا الاتجاه في المستقبل؛
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction, in particular the section on the negative impacts of extreme weather events and associated natural disasters on vulnerable countries, in particular developing countries, as requested by the Assembly in its decision 57/547; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث() وبخاصة الفرع المتعلق بالآثار السلبية للظواهر الجوية القصوى والكوارث الطبيعية المتصلة بها على البلدان الضعيفة، وبخاصة البلدان النامية، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في مقررها 57/547؛
    They underscored the fact that developing countries continued to suffer the most from the adverse impacts of climate change and the increasing frequency and intensity of extreme weather events and the impact of response measures, even though they were the least responsible for climate change. UN وأبرزوا حقيقة أن البلدان النامية لا تزال الأكثر تعرضاً للآثار السلبية لتغير المناخ ولزيادة تواتر الظواهر المناخية المتطرفة وشدة وطأتها والأثر الناجم عن تدابير الاستجابة إزاء التغيّر المناخي رغم أن هذه البلدان لا تتحمل إلا أقل المسؤولية عنه.
    53. This section responds to the special request of the General Assembly in its decision 57/547 of 20 December 2002 for a report to the Assembly at its fifty-eighth session on the negative impacts of extreme weather events and associated natural disasters on vulnerable countries, in particular developing countries. UN 53 - يستجيب هذا الفرع للطلب الخاص الوارد في مقرر الجمعية العامة 57/547 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بتقديم تقرير إلى الدورة الثامنة والخمسين عن الآثار السلبية للأحوال الجوية القاسية والكوارث الطبيعية المرتبطة بها على البلدان الضعيفة، لا سيما البلدان النامية.
    The focus of this work is on the impacts of climate change factors such as sea level rise, extreme weather events and rising temperatures on transport infrastructure, as well as on associated adaptation requirements. UN وركزت تلك الأعمال على آثار عوامل تغير المناخ مثل ارتفاع مستوى سطح البحر والظواهر المناخية الشديدة وارتفاع درجات الحرارة على الهياكل الأساسية للنقل ومتطلبات التكيف ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus