"extremely positive" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيجابية للغاية
        
    • إيجابيا للغاية
        
    • إيجابية جدا
        
    • إيجابي للغاية
        
    • الإيجابية للغاية
        
    • بالغ الإيجابية
        
    • إيجابياً للغاية
        
    • بالغة الإيجابية
        
    • بناءة للغاية
        
    • إيجابية بالغة
        
    • ايجابياً للغاية
        
    The Working Group welcomed the extremely positive participation of numerous government representatives. UN ورحب الفريق العامل بمشاركة العديد من ممثلي الحكومات مشاركة إيجابية للغاية.
    The changes were extremely positive and received high praise from participants and mentors alike. UN ومن هنا جاءت التغيُّرات إيجابية للغاية وحظيت بثناء مستطاب من جانب المشاركين والمعلمين على السواء.
    The discussions had been extremely positive and highlighted areas for further consideration. UN وكانت المناقشات إيجابية للغاية وألقت الضوء على مجالات يمكن أن تشهد المزيد من البحث.
    There has been an extremely positive evolution in this field. UN وقد شهد هذا المجال تطورا إيجابيا للغاية.
    It is true that results in the area of peacekeeping and international security have been extremely positive. UN صحيح أن النتائج التي تحققت في مجال حفظ السلام واﻷمن الدولي كانت إيجابية جدا.
    The local authorities are performing their commitments properly and the report is extremely positive in that regard. UN وإن السلطات المحلية تؤدي واجباتها بصورة لائقة وإن التقرير إيجابي للغاية في ذلك المجال.
    It also commends the extremely positive results of the process conducted by President Guelleh of Djibouti regarding Somalia. UN وهو يثني أيضا على النتائج الإيجابية للغاية التي حققتها العملية التي قادها الرئيس غيله رئيس جيبوتي فيما يتعلق بالصومال.
    Generally, companies have played an extremely positive role in facilitating the exercise of the right to freedom of opinion and expression. UN وعلى العموم، تؤدي الشركات دوراً بالغ الإيجابية في تيسير ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Participants' evaluations are always very high, and comments are extremely positive. UN وكانت تقييمات المشاركين للبرنامج عالية جداً دائماً، وتعليقاتهم إيجابية للغاية.
    We know of your ability and we have no doubt, therefore, that the results of your stewardship will be extremely positive for the Organization. UN ونحن نعلم مقدرتكم وبالتالي لا يساورنا شك في أن نتائج قيادتكم ستكون إيجابية للغاية بالنسبة للمنظمة.
    The results, as reflected in the participant questionnaires, were extremely positive. UN وكانت النتائج إيجابية للغاية كما وضح من استمارات استطلاع آراء المشاركين.
    The response from staff regarding the course has been extremely positive. UN وكانت استجابة الموظفين في الدورة الدراسية إيجابية للغاية.
    The developments achieved in the area of security, in particular, the adoption of key laws in the sectors of police and defence are extremely positive. UN إن التطورات المحققة في مجال الأمن، لا سيما اعتماد القوانين الأساسية في قطاعي الشرطة والدفاع، تطورات إيجابية للغاية.
    The feedback that had been received from both participants and observers had been extremely positive. UN وذكرت أن التعليقات التي تم تلقيها من المشاركين ومن المراقبين كانت إيجابية للغاية.
    In this context, the emergence of the UNITA Renovation Committee was an extremely positive element. UN وفي هذا السياق، فإن بروز لجنة التجديد المنبثقة عن يونيتا يعتبر عنصرا إيجابيا للغاية.
    In that same context, there was every indication that the participation of the World Bank had been extremely positive. UN وفي السياق نفسه، أجمعت الدلائل على أن اشتراك البنك الدولي كان إيجابيا للغاية.
    In and of itself, the provision of such information was an extremely positive development. UN وإن تقديم مثل هذه المعلومات يعد في حد ذاته تطورا إيجابيا للغاية.
    It noted with satisfaction the news that extremely positive results had recently been achieved that would make it possible to overcome the main obstacles to the holding of a free, fair and impartial referendum on self-determination. UN وقال إن مجموعة ريو تشير مع الارتياح إلى اﻷنباء الواردة ومفادها أنه تم التوصل منذ أمد قريب إلى نتائج إيجابية جدا تسمح بتخطي العقبات الرئيسية التي تحول دون إجراء استفتاء حر وعادل وغير متحيز بشأن تقرير المصير.
    Consultations with delegations revealed that, although there was an extremely positive response to the idea, more time might be necessary to reach a broad consensus on the matter. UN وقد أوضحت المشاورات التي أجريت مع الوفود أنه بالرغم من وجود رد فعل إيجابي للغاية على هذه الفكرة، فقد يطلب الأمر مزيداً من الوقت للوصول إلى توافق واسع النطاق في الآراء بشأن هذه المسألة.
    The experts also stressed the overall extremely positive experience of engaging in active dialogue with the country under review. UN 13- وشدّد الخبراء أيضا على التجربة الإيجابية للغاية بوجه عام والمتمثلة في إجراء حوار نشط مع البلد قيد الاستعراض.
    With regard to the ICTR, the overall record is also extremely positive, although we regret that 13 accused have yet to be brought to justice. UN أما في ما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن سجلها العام بالغ الإيجابية أيضا، وإن كنا نأسف لأنه لا يزال هناك 13 متهما لم يمثلوا بعد أمام العدالة.
    In Viet Nam, the impact of FDI had been extremely positive on the whole. UN وقد كان تأثير هذا الاستثمار إيجابياً للغاية بشكل عام في فييت نام.
    The feedback received by the Division over the biennium has been extremely positive. UN واتسمت الانطباعات التي تلقتها الشعبة على امتداد فترة السنتين بأنها بالغة الإيجابية.
    Since it was introduced it has shown extremely positive results. UN وقد أثمرت نتائج إيجابية بالغة منذ بدء العمل بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus