The best of us, made hungry and penniless will react, in extremis, with extremity. | Open Subtitles | أفضلنا حالا أصبح جائعا و مفلسا الحالات القصوى تجيز التدابير القصوى |
The objectives of such a peacekeeping force would be to deter insecurity in the area and to provide, in extremis, security and extraction for humanitarian actors. | UN | ويكون الهدف من هذه القوة التصدي لظاهرة انعدام الأمن في المنطقة وتوفير الأمن في الحالات القصوى وانتشال العاملين في المجال الإنساني. |
Although that withdrawal will take place prior to the cessation of mandated military tasks, the Mission's civilian air assets should be sufficient to support its operations, including a quick reaction capacity for in extremis situations. | UN | ورغم أن ذلك سيحدث قبل انتهاء المهام العسكرية المقررة، ينبغي أن يكون عتاد البعثة الجوي المدني كافيا لدعم عملياتها بما في ذلك قدرتها على الرد السريع في الحالات القصوى. |
In keeping with the memorandum of understanding between the two forces, Licorne continues to maintain a quick-reaction capability to support UNOCI in extremis. | UN | وتمشيا مع مذكرة التفاهم المبرمة بين القوتين، لا تزال قوة ليكورن تحتفظ بقدرات التدخل السريع لدعم العملية في حالات الضرورة القصوى. |
UNAMA is putting in place standby arrangements with regional carriers for in extremis support. | UN | وتعمل البعثة على وضع ترتيبات احتياطية مع شركات النقل الإقليمية لتقديم الدعم في حالات الضرورة القصوى. |
A technical agreement was signed on 1 July between the Department of Peacekeeping Operations and the French Ministry of Defence on " in extremis " support to be provided by Operation Serval to MINUSMA. | UN | وجرى التوقيع على اتفاق فني في 1 تموز/يوليه بين إدارة عمليات حفظ السلام ووزارة الدفاع الفرنسية بشأن دعم عملية سيرفال للبعثة في الظروف العصيبة. |
ISAF continues to assist the Government in implementing the mandate for this process within means and capabilities, with focused support on participation in policy development, planning, intelligence and coordination, messaging and in extremis support. | UN | وتواصل القوة الدولية مساعدة الحكومة على تنفيذ مهمة هذه العملية في حدود إمكاناتها وقدراتها مع تركيز الدعم على المشاركة في وضع السياسات العامة والتخطيط وأنشطة الاستخبارات والتنسيق والمراسلة والدعم في الحالات القصوى. |
The Support Office will include temporary office space for possible evacuees from regional or provincial offices located in areas that are suddenly designated security phase four and who cannot be accommodated elsewhere within the Mission area, or from Kabul, in the event of an in extremis situation. | UN | وسيشمل مكتب الدعم حيزا مكتبيا مؤقتا لإيواء الأشخاص الذين يمكن أن يتم إجلاؤهم من المكاتب الإقليمية أو من مكاتب المقاطعات الموجودة في مناطق أدرجت فجأة ضمن مناطق مرحلة الأمن الرابعة ولا يمكن إيواؤهم في أماكن أخرى داخل منطقة البعثة، أو من كابل، في الحالات القصوى. |
Moreover, the Office also includes temporary office space for possible evacuees from regional or provincial offices located in areas that are suddenly designated security level 4 and who cannot be accommodated elsewhere within the Mission area, or from Kabul, in extremis. | UN | وعلاوة على ذلك، يشمل المكتب حيزاً مكتبياً مؤقتاً لإيواء الأشخاص الذين قد يتم إجلاؤهم من المكاتب الإقليمية أو من مكاتب المقاطعات الموجودة في مناطق أدرجت فجأة ضمن مناطق صنفت أمنيا عند المستوى 4، ولا يمكن إيواؤهم في أماكن أخرى داخل منطقة البعثة، أو من كابل، في الحالات القصوى. |
In extremis, extremity. | Open Subtitles | الحالات القصوى,تدابير قصوى |
If a substantial number of States in the international community believe that the use of nuclear weapons might in extremis be compatible with their duties under the Charter (whether as nuclear powers or as beneficiaries of " the umbrella " or security assurances) they presumably also believe that they would not be violating their duties under humanitarian law. | UN | فإذا كان هناك عدد كبير من الدول في المجتمع الدولي تعتقد أن استعمال اﻷسلحة النووية يمكن أن يكون في الحالات القصوى متوافقا مع واجباتها بمقتضى الميثاق )سواء بوصفها دولا حائزة لﻷسلحة النووية أو دولا مستفيدة من " المظلة " أو من الضمانات اﻷمنية(، فإن من المفروض أنها تعتقد أيضا أنها لن تخل في ذلك بواجباتها بمقتضى القانون اﻹنساني. |
(15) While the Committee notes with satisfaction that the use of firearms by the police is restricted by law to a measure of coercion in extremis and that the number of persons killed or injured by the use of such force has declined in recent years, it is concerned that in some of these cases the use of firearms might not have been justified (art. 6). | UN | (15) وبالرغم من أن اللجنة تلاحظ بارتياح أن استخدام الشرطة للأسلحة النارية يقتصر، بموجب القانون، على التدابير القسرية في الحالات القصوى وأن عدد الأشخاص الذي قتلوا أو جرحوا بسبب اللجوء إلى القوة قد انخفض خلال السنوات الأخيرة، فإنه لا يزال يقلقها أن تكون الأسلحة النارية قد استُخدمت في بعض تلك الحالات بدون مبرر (المادة 6). |
In preparation for possible elections-related violence, UNMIS strengthened contingency planning for the protection of civilians and liaison with humanitarian United Nations agencies and international NGOs for in extremis support. | UN | وتحسبا لاحتمال اندلاع أحداث عنف لها علاقة بالانتخابات، عززت بعثة الأمم المتحدة في السودان خطط الطوارئ لحماية المدنيين، والتواصل مع وكالات الأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية والمنظمات غير الحكومية الدولية من أجل الحصول على دعمها في حالات الضرورة القصوى. |
Preparations are on track to achieve by May 2015 the full operating capability of the 650-strong quick reaction force authorized by resolution 2162 (2014) to operate in Côte d'Ivoire, as well as in Liberia in extremis. | UN | وتمضي التحضيرات على المسار الصحيح صوب تحقيق القدرات العملانية الكاملة لقوة الرد السريع البالغ قوامها 650 فردا، بحلول أيار/مايو 2015، والمأذون بها بموجب القرار 2162 (2014) للعمل في كوت ديفوار وكذلك في ليبريا في حالات الضرورة القصوى. |
At the same time, UNAMA and United Nations Security in Afghanistan consult regularly with ISAF and, as required, seek ISAF support to protect United Nations civilian staff and property under specific circumstances, such as the escort of logistic convoys or evacuation in extremis assistance. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن البعثة وأمن الأمم المتحدة في أفغانستان يتشاوران بانتظام مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية ويقومان، عند الاقتضاء، بطلب الدعم من القوة الدولية لحماية الموظفين المدنيين للأمم المتحدة وممتلكاتها في ظروف معينة، مثل حراسة قوافل الإمدادات اللوجستية أو المساعدة في عمليات الإجلاء في حالات الضرورة القصوى. |
73. The military component will reduce its current military area of responsibility by excluding the present Sector North and the Salamat prefecture; however, it will undertake medical and in extremis evacuation throughout the entire Mission area of responsibility. | UN | 73 - وسيقلص العنصر العسكري مجال المنطقة العسكرية الحالية المشمولة بمسؤوليته باستبعاد القطاع الشمالي الحالي ومقاطعة سلامات؛ بيد أنه سيضطلع بعمليات الإجلاء الطبي والإجلاء في الظروف العصيبة في منطقة مسؤولية البعثة برمتها. |
Only rarely and in extremis would these include the use of force. | UN | ولا تشمل هذه التدابير استعمال القوة إلاّ نادرا وفي حالة الضرورة القصوى. |