"extremists and terrorists" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتطرفين والإرهابيين
        
    • المتطرفون والإرهابيون
        
    First, we need to present a common front against extremists and terrorists in words and in deeds. UN أولا، يتعين علينا أن نشكل جبهة مشتركة ضد المتطرفين والإرهابيين قولا وعملا.
    This disaster has hit us hard at a time, and in areas, where we are in the midst of fighting a war against extremists and terrorists. UN وقد عصفت بنا هذه الكارثة بقوة في وقت ومناطق حيث نخوض حربا ضد المتطرفين والإرهابيين.
    Both the Afghan and the Pakistani Governments need international support to resist extremists and terrorists. UN وتحتاج كل من حكومتي أفغانستان وباكستان إلى الدعم الدولي لمقاومة المتطرفين والإرهابيين.
    Above all the Palestinian Authority needs to take effective measures to end acts by extremists and terrorists, who have killed peaceful civilians. UN وقبل كل شيء، تحتاج السلطة الفلسطينية إلى اتخاذ تدابير فعالة لإنهاء الأعمال التي ينفذها المتطرفون والإرهابيون الذين يقتلون المدنيين المسالمين.
    extremists and terrorists will spare no effort to explore and misuse any signs or missteps by some that could in any way be misinterpreted as a weakening of the international community's resolve to help Afghanistan in its fight against terrorism and extremism. UN ولن يدّخر المتطرفون والإرهابيون أي جهد لاستكشاف وإساءة استخدام أية إشارات أو خطوات خاطئة يقوم بها البعض، ويمكن إساءة تفسيرها، بأي شكل من الأشكال، بأنها إضعاف لعزم المجتمع الدولي على مساعدة أفغانستان في مكافحة الإرهاب والتطرف.
    It is clear that the subversive activities of extremists and terrorists are fuelled by significant financial resources, the majority of which continue to come from drug trafficking. UN ومن الواضح أن أنشطة المتطرفين والإرهابيين التخريبية تغذيها موارد مالية طائلة، لا يزال يرد معظمها من المتاجرة بالمخدرات.
    Those sanctuaries should be eliminated and be replaced by increased regional cooperation against extremists and terrorists. UN وينبغي القضاء على تلك الملاذات واستبدالها بزيادة التعاون الإقليمي في مكافحة المتطرفين والإرهابيين.
    This will secure a hopeful future for upcoming generations and effectively function to cut the ground out from under the feet of extremists and terrorists. UN وسيضمن ذلك للأجيال المقبلة مستقبلا مبشرا بالخير كما سيسحب البساط من تحت أقدام المتطرفين والإرهابيين.
    The Group strongly condemned actions of extremists and terrorists and those looking to undermine the political and reconciliation process. UN وشجب الفريق بشدة أعمال المتطرفين والإرهابيين ومن يسعون إلى تقويض العملية السياسية وعملية المصالحة.
    extremists and terrorists who further their political interests by misinterpreting religion were denounced by all. UN وشجب الجميع المتطرفين والإرهابيين الذين يسعون إلى تحقيق مصالحهم السياسية من خلال إساءة تفسير الدين.
    It also sends a message to extremists and terrorists in Kosovo and Metohija that their ethnically motivated violence will continue to go unpunished. UN كما أنه يبعث برسالة إلى المتطرفين والإرهابيين في كوسوفو وميتوهيا مؤداها أن العنف بدافع عرقي سيظل يمر دون عقاب.
    extremists and terrorists have always existed. The fundamental difference is that the terrorists of today benefit from globalization and make use of modern technology as a means of achieving their objectives. UN وعلى الرغم من أن المتطرفين والإرهابيين كانوا موجودين على الدوام، فإن الفرق الجوهري يكمن في أن إرهابيي اليوم يستفيدون من العولمة ويستغلون التكنولوجيا الحديثة كوسيلة لتحقيق مآربهم.
    In turn, the Transitional Government is likely to insist on the prior need to establish a reliable indigenous security capability and on requiring groups that make such demands to demonstrate in practice that they are not wedded to pursuing anti-democratic agendas by violence in cooperation with extremists and terrorists. UN وبدورها يرجح أن تصر الحكومة الانتقالية هي الأخرى على ضرورة القيام أولا بتشكيل جهاز أمني محلي يعوَّل عليه، وعلى أن تثبت هذه المجموعات التي تتقدم بهذه المطالب إثباتا عمليا أنها تتعهد بعدم اعتماد خطط مناوئة للديمقراطية تستخدم فيها العنف بالتعاون مع المتطرفين والإرهابيين.
    43. To assist countries to develop effective rehabilitation and disengagement programmes, UNICRI is launching the project " Disengagement and Rehabilitation of Violent extremists and terrorists " . UN 43 - ومن أجل مساعدة البلدان في وضع برامج فعالة للتأهيل وفك الارتباط، يعتزم معهد الأمــم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة إطلاق مشروع ' ' فك ارتباط المتطرفين والإرهابيين من مرتكبي أعمال العنف وتأهيلهم``.
    By building on the mutual commitments made at the milestone Conferences in London and Kabul to transfer security and development responsibilities to the Afghans, and by pursing comprehensive economic development, security, governance and our inclusive reconciliation strategies, we are convinced that we will successfully combat the efforts of extremists and terrorists seeking to regain hold of Afghanistan. UN وبالاستفادة من الالتزامات المتبادلة التي قُدّمت في المؤتمرين الهامّين في لندن وكابل، لنقل المسؤوليات الأمنية والإنمائية إلى الأفغانيين، وبمواصلة التنمية الاقتصادية الشاملة والأمن والحوكمة، وباستراتيجيات المصالحة الشاملة لدينا، فإننا مقتنعون بأننا سنتصدّى بنجاح لجهود المتطرفين والإرهابيين الساعين إلى استعادة السيطرة على أفغانستان.
    The threat to cybersecurity can originate from attacks coordinated by organized criminals, non-State actors, including extremists and terrorists, and individual politically motivated hackers, as the massive number of denial-of-service cyberattacks on a number of States Members of the United Nations demonstrates. UN ويمكن أن ينشأ التهديد لأمن الفضاء الإلكتروني من الهجمات المنسقة من جانب المجرمين المنظمين والأطراف من غير الدول، بما في ذلك المتطرفون والإرهابيون وفرادى المتسللين المدفوعين سياسيا، كما يظهر العدد الكبير من الهجمات الحاسوبية الناجمة في حالات تعطيل الخدمة في عدد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The threat to cybersecurity can originate from coordinated attacks by organized criminals, non-State actors, including extremists and terrorists, and individual politically motivated hackers, as massive denial-of-service cyberattacks against a number of United Nations Member States demonstrate. UN ويمكن أن ينشأ التهديد لأمن الفضاء الإلكتروني من هجمات منسقة من جانب مجرمين منظمين وأطراف من غير الدول، بما في ذلك المتطرفون والإرهابيون وفرادى المتسللين ذوي الدوافع السياسية، كما تظهر الهجمات الحاسوبية الكبيرة ضد عدد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعطلت الخدمة فيها.
    Reference is also made in this context to the special evaluation conducted by the Federal Criminal Police Office in revealing the logistics used by Islamic extremists and terrorists in the field of trafficking in humans and document-related crime. UN وتجدر الإشارة أيضا في هذا السياق إلى التقييم الخاص الذي أجراه المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية في كشف السوقيات التي يستخدمها المتطرفون والإرهابيون الإسلاميون في مجال الاتجار بالبشر وفي الجرائم ذات الصلة بالوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus