"face of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجه
        
    • متن
        
    • مواجهة
        
    • الوجه
        
    • وجهِ
        
    • واجهة
        
    • بالوجه
        
    • وجة
        
    • كواجهة
        
    • اختفيت من
        
    • أنه إزاء
        
    Terrorism must be eradicated from the face of the Earth. UN ولا بد من استئصال الإرهاب من على وجه الأرض.
    This Conference is a triumph of democratic participation in the face of the despotism of the Washington Consensus of recent decades. UN إن هذا المؤتمر انتصار لمبدأ المشاركة الديمقراطية في وجه الاستبداد المُمارس خلال العقود الأخيرة في ظل توافق آراء واشنطن.
    Human rights become meaningless in the face of the dire constraints of poverty, hunger, illiteracy and disease. UN وحقوق الانسان تصبح عديمـــــة المغزى في وجه القيود الشديدة التي يفرضها الفقر والجوع واﻷمية والمرض.
    Accordingly, the Board had recommended that UNICEF consider disclosing its end-of-service liabilities on the face of the financial statements. UN وبناء عليه، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية.
    Accordingly, the Board recommended that UNICEF consider disclosing its end-of-service liabilities on the face of the financial statements. UN وتبعا لذلك، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية.
    In the face of the war, more than 50 countries, China included, worked together to form a united world anti-fascist front. UN وفي مواجهة الحرب، عمل أكثر من 50 بلدا، بما في ذلك الصين، معا لتشكيل جبهة عالمية موحدة ضد الفاشية.
    It moves us one step closer to the day when no nuclear weapons are detonated anywhere on the face of the Earth. UN وهذا الحظر يقربنا خطوة أخرى من اليوم الذي لن تُفجر فيه أي أسلحة نووية في أي مكان على وجه اﻷرض.
    The source further alleged that an RUC officer spat on the face of the solicitor who was accused of being a “Fenian” sympathizer. UN وادّعى المصدر كذلك أن أحد أفراد الشرطة بصق في وجه محام اتهم بأنه من المتعاطفين مع حركة شن فين الثورية السرية.
    With the entry into force and universal acceptance of that Convention, the problem could be eradicated from the face of the earth. UN واعتبر أنه بدخول هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وقبولها على المستوى العالمي سيتم القضاء على المشكل نهائيا من على وجه اﻷرض.
    For others, climate change spells doom and the inevitable extinction of their islands from the face of the earth. UN وبالنسبة لآخرين، فإن تغير المناخ يؤدي إلى نهاية الحياة وإلى الفناء الحتمي لجزرهم من على وجه الأرض.
    I'm gonna blow the building off the face of the map and anything within a 5-mile radius. Open Subtitles سأقوم بتفجير المبنى من على وجه الخريطة وأي شيء داخل دائرة نصف قطرها 5 أميال
    We nearly wiped humpback whales off the face of the planet. Open Subtitles لقد أوشكنا على محو الحيتان الحدباء من على وجه الكوكب.
    Shortly afterwards, Hyde murdered a politician, Sir Danvers Carew, and then disappeared off the face of the earth. Open Subtitles بعدها بقليل هايد قام بقتل احد السياسين سير.دانفرز كاريو ثم اختفى بعدها من على وجه الارض
    Suddenly removed from the face of the earth two weeks after. Open Subtitles لقد اختفي فجاه من علي وجه الارض في الاسبوعين الماضيين
    Man does not behold the face of the Gorgon and live. Open Subtitles لا يمكن للمرء النظر في وجه ذات الأفاعي ويبقى حيا
    Contributions of goods in kind are recognized as contributions on the face of the financial statements. UN ويُعترف بالمساهمات العينية بالسلع كمساهماتٍ تُثبت في متن البيانات المالية.
    Under IPSAS, only the total consolidated position is shown on the face of the financial statements. UN أما في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فلا يعرض في متن البيانات المالية إلا المركز الموحد الكلي.
    Contributions of goods in kind are recognized as contributions on the face of the financial statements. UN ويُعترف بالمساهمات العينية بالسلع كمساهماتٍ تُثبت في متن البيانات المالية.
    Thus in the short term, efforts should focus on enhancing the economy's resilience in the face of the crisis. UN وبالتالي فإن الجهود ينبغي أن تركز، على المدى القصير، على تعزيز مرونة الاقتصاد وقدرته على التكيف في مواجهة الأزمة.
    I've sent you a reminder of the true face of the most powerful CEO Mirando has ever had. Open Subtitles لقد أرسلت لك تذكير الوجه الحقيقي من الرئيس التنفيذي أقوى ميراندو كان من أي وقت مضى.
    "When humans began to multiply on the face of the Earth... and daughters were born to them, the sons of God saw they were beautiful, and took wives for themselves. Open Subtitles عندما البشر بَدؤأَ بالمُضَاعَفَة على وجهِ الأرضِ، والبنات ولِدَن إليهم، أبناء الله رَأوا انهم جميلون،
    They were the global face of the United Nations and should not be overlooked. UN إن هؤلاء هم واجهة الأمم المتحدة أمام العالم ولا ينبغي إغفالهم.
    117. In 2010, the Pacific Conference on the Human face of the Global Economic Crisis was held in Vanuatu. UN 117 - وعُقد في فيانتيان في عام 2010، مؤتمر المحيط الهادي المعني بالوجه الإنساني للأزمة الاقتصادية العالمية.
    And now you also don't matter to the most powerful man on the face of the earth. Open Subtitles والآن, أنت غير مهمة أيضاً لأقوى رجل على وجة الكرة الأرضية
    No one on the board doubts your commitment to being the face of the company. Open Subtitles لا يشك أحد من مجلس الإدارة في إلتزامك كواجهة للشركة
    It's like you dropped off the face of the planet. Open Subtitles كما لو أنك اختفيت من على وجه الكرة الأرضية
    They stressed that, in the face of the magnitude of Africa's problems and the enormous efforts the countries of the region were making, the United Nations and the international community should do more to assist Africa. UN وأكدت أنه إزاء جسامة المشاكل التي تواجهها افريقيا والجهود الهائلة التي تبذلها بلدان المنطقة فإنه ينبغي لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بذل المزيد من أجل مساعدة افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus