"faced by rural women" - Traduction Anglais en Arabe

    • تواجهها المرأة الريفية
        
    • التي تواجه المرأة الريفية
        
    • التي تواجهها النساء الريفيات
        
    • الذي تواجهه الريفيات
        
    This requires that States acknowledge the multiple patterns of discrimination faced by rural women and that targeted action be undertaken. UN وهذا يتطلب اعتراف الدول بأنماط التمييز المتعددة التي تواجهها المرأة الريفية واتخاذ إجراءات محددة الهدف في هذا الشأن.
    All those organizations are constantly working to solve the problems faced by rural women. UN جميع هذه المنظمات تعمل دوما على حل المشاكل التي تواجهها المرأة الريفية.
    2.13 Particular Problems faced by rural women . 67 UN المادة ١٤: مشاكل خاصة تواجهها المرأة الريفية
    2.14 Article 14: Particular problems faced by rural women UN 2-14 المادة 14: مشاكل خاصة تواجهها المرأة الريفية
    PARTICULAR PROBLEMS faced by rural women UN المشاكل الخاصة التي تواجه المرأة الريفية
    This requires that States acknowledge the multiple patterns of discrimination faced by rural women and that targeted action be undertaken. UN ويقتضي ذلك أن تعترف الدول بأنماط التمييز المتعددة التي تواجهها المرأة الريفية واتخاذ إجراءات مستهدفة.
    It is recommended that the three reports be read together for a full overview of challenges faced by rural women. UN ويحسُن أن تُقرأ التقارير الثلاثة مجتمعة لأخذ لمحة كاملة عن التحديات التي تواجهها المرأة الريفية.
    Although the Commission's deliberations did not lead to the adoption of agreed conclusions, they brought international attention to the challenges faced by rural women. UN وعلى الرغم من أن مداولات اللجنة لم تؤد إلى اعتماد استنتاجات متفق عليها، فإنها وجهت الاهتمام الدولي إلى التحديات التي تواجهها المرأة الريفية.
    The Committee is also concerned at the difficulties faced by rural women in gaining access to health-care and social services and in participating in decision-making processes at the community level. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الصعوبات التي تواجهها المرأة الريفية في الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية وفي المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي.
    17. CEDAW reiterated its concern about difficulties faced by rural women. UN 17- وعبرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مجدداً عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجهها المرأة الريفية.
    The Committee is also concerned at the difficulties faced by rural women in gaining access to health and social services and in participating in decision-making processes at the community level. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي تواجهها المرأة الريفية للحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وللمشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي.
    Focused efforts were needed to tackle the problems faced by rural women and their role and contribution should be given greater importance. UN والأمر بحاجة إلى تركيز الجهود من أجل معالجة المشكلات التي تواجهها المرأة الريفية في ضوء دورها ومساهمتها مما ينبغي أن يحظى بالمزيد من الأهمية.
    Therefore, please provide additional information on the particular impediments faced by rural women in the full and equal enjoyment and exercise of their rights under the Convention, including how these are addressed. UN وعليه، يرجى تقديم معلومات إضافية عن المعوقات التي تواجهها المرأة الريفية بصفة خاصة، فيما يتعلق بتمتعها الكامل والمتكافئ بحقوقها وممارستها لها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك كيفية معالجة هذه المعوقات.
    In particular, article 14 of the Convention addresses the problems faced by rural women and seeks to ensure that appropriate measures are in place to eliminate discrimination against women and to ensure gender equality in rural areas. UN وتتناول الاتفاقية في المادة 14 منها، بصفة خاصة، المشاكل التي تواجهها المرأة الريفية وتتوخى ضمان اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة وضمان المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية.
    This article calls upon States Parties to take into account the particular problems faced by rural women and to strive to eliminate discrimination against women in rural areas. UN تدعو هذه المادة الدول الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها المشاكل الخاصة التي تواجهها المرأة الريفية والعمل من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية.
    It had laid stress, in particular, on the persistence of stereotypes, the gender pay gap, the problems faced by rural women and the need for temporary special measures to accelerate realization of the principle of equality between women and men. UN وشددت بوجه خاص على استمرار وجود الوصم والفجوة في الأجور بين الجنسين والمشاكل التي تواجهها المرأة الريفية وضرورة اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتسريع إعمال مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    It further believed that the holding of consultations in those forums would not detract from the goal of according priority to the articulation of strategies in meeting the challenges faced by rural women. UN كما أعربت عن اعتقادها بأن عقد مشاورات في إطار هذه المحافل لن يحيد عن الهدف المتمثل في إيلاء الأولوية لتحديد الاستراتيجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات التي تواجهها المرأة الريفية.
    Problems faced by rural women UN المشاكل التي تواجهها المرأة الريفية
    Therefore, please provide additional information on the particular impediments faced by rural women in the full and equal enjoyment and exercise of their rights under the Convention, including how these are addressed. UN وعليه، يرجى تقديم معلومات إضافية عن المعوقات التي تواجهها المرأة الريفية بصفة خاصة، في ما يتعلق بتمتعها الكامل والمتكافئ بحقوقها وممارستها لها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك كيفية معالجة هذه المعوقات.
    In New Zealand, the particular problems faced by rural women, as distinct from those faced by women living in urban areas, could can be categorised under three headings: UN وفي نيوزيلندا، يمكن تصنيف المشاكل الخاصة التي تواجه المرأة الريفية تحت ثلاثة عناوين:
    The Committee is also concerned at the difficulties faced by rural women in gaining access to health and social services and in participating in decision-making processes at the community level. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء الصعوبات التي تواجهها النساء الريفيات في الوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية والمشاركة في عمليات اتخاذ القرارات على صعيد المجتمع المحلي.
    516. The Committee urges the State party to ensure that all rural development policies and programmes integrate a gender perspective and explicitly address the structural nature of poverty faced by rural women. UN 516 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل إدراج منظور جنساني ضمن جميع برامج وسياسات التنمية الريفية وأن تتصدى بوضوح للطابع الهيكلي للفقر الذي تواجهه الريفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus