However, the tragic bomb attack in Bali, Indonesia, offered a troubling indication of the risk of terrorism faced by the region. | UN | غير أن التفجير المأساوي الذي حدث في بالي، إندونيسيا، هو بمثابة دلالة تثير القلق من مخاطر الإرهاب التي تواجهها المنطقة. |
Given the unsettled situation in the Middle East, my delegation remains committed to encouraging peaceful solutions to the multifaceted and complex problems faced by the region. | UN | ولا يزال وفد بلدي في ضوء الحالة غير المستقرة في الشرق الأوسط، ملتزما بتشجيع الحلول السلمية للمشاكل المعقّدة المتعددة الوجوه التي تواجهها المنطقة. |
At the same time, he acknowledged that prioritization of issues for research was necessary but difficult, given the diversity of emerging challenges faced by the region. | UN | وفي الوقت نفسه، أقر المتكلم بأن ترتيب أولويات المسائل المطروحة للبحث العلمي أمر ضروري ولكنه صعب، نظراً لتشعُّب التحديات الناشئة التي تواجهها المنطقة. |
The representative of the Economic Commission for Africa (ECA) summarized some of the difficulties faced by the region. | UN | ١٨ - وأوجز ممثل اللجنة الاقتصادية لافريقيا بعض الصعاب التي تواجهها المنطقة. |
The threats faced by the region limited access of government and development agencies. | UN | وقد أدت الأخطار التي تواجه المنطقة إلى تقليل فرص وصول الحكومة والوكالات الإنمائية إليها. |
138. An examination of economic policies linked to the crisis faced by the region during the 1980s and major related issues was also undertaken. | UN | ١٣٨ - واضطلع أيضا بدراسة للسياسات الاقتصادية المرتبطة باﻷزمة التي واجهتها المنطقة إبان الثمانينات وللقضايا الرئيسية ذات الصلة. |
Part II of the report addresses the Latin American and Caribbean region perspective on the post-2015 development agenda and the statistical challenges faced by the region in that regard.. | UN | أما الجزء الثاني من التقرير فيتناول خطة التنمية لما بعد عام 2015 من منظور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتحديات الإحصائية التي تواجهها المنطقة في هذا الصدد. |
Part II of the report addresses the Latin American and Caribbean region perspective on the post-2015 development agenda and the statistical challenges faced by the region in that regard.. | UN | أما الجزء الثاني من التقرير فيتناول خطة التنمية لما بعد عام 2015 من منظور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتحديات الإحصائية التي تواجهها المنطقة في هذا الصدد. |
While implementing these priorities, the Special Rapporteur also intends to give particular attention to the situation on the African continent, given the acute challenges faced by the region. | UN | وبموازاة تنفيذ هذه الأولويات، يعتزم المقرر الخاص أيضاً إيلاء اهتمام خاص للوضع في القارة الأفريقية، بالنظر إلى التحديات الحادة التي تواجهها المنطقة. |
Since some of the challenges faced by the region are of a cross-border nature, the Regional Strategy Paper strongly encourages regional cooperation among the partner countries. | UN | وبما أن بعض التحديات التي تواجهها المنطقة تجسد طبيعة مشتركة بين القطاعات، تشجع ورقة الاستراتيجية الإقليمية بقوة التعاون الإقليمي بين البلدان الشريكة. |
Given the unsettled and dangerous situation in the Middle East, my delegation remains committed to encouraging peaceful solutions to the multifaceted and complex problems faced by the region. | UN | ونظرا للوضع المتقلب والخطير في الشرق الأوسط، ما زال وفد بلدي ملتزما بتشجيع الحلول السلمية للمشاكل المتشعبة والمعقدة التي تواجهها المنطقة. |
Although this change in the pattern of specialization is dictated by comparative advantage, it is worrisome because excessive dependence on commodities increases the degree of vulnerability faced by the region. | UN | ورغم أن التمتع بمزايا نسبية هو الذي يفرض هذا التغير في نمط التخصص، فإنه يبعث على القلق لأن الاعتماد المفرط على السلع الأساسية يزيد من درجة الضعف التي تواجهها المنطقة. |
Given the unsettled and dangerous situation in the Middle East, my delegation remains committed to encouraging peaceful solutions to the multifaceted and complex problems faced by the region. | UN | وإزاء الحالة غير المستقرة والخطيرة السائدة في الشرق الأوسط، يظل وفد بلادي ملتزما بتشجيع الحلول السلمية للمشاكل المتعددة الأوجه والمعقدة التي تواجهها المنطقة. |
The amount of municipal solid waste, hazardous waste and medical waste was expected to continue to grow, exemplifying the persistent nature of many of the challenges faced by the region. | UN | ويُتوقع استمرار ارتفاع معدلات إنتاج النفايات الخطرة والصلبة والطبية في المناطق البلدية، على نحو يعكس الطبيعة الملحة لعدد من التحديات التي تواجهها المنطقة. |
It is hoped that through increased contacts with the American Institutes for Research, the regional bureaux of Interpol, regional police authorities and UNODC, the Institute will succeed in obtaining technical assistance to overcome difficulties faced by the region in gaining access to online communication facilities. | UN | ويؤمل أن يتمكّن المعهد، من خلال زيادة الاتصالات بمعاهد البحوث الأمريكية والمكاتب الإقليمية التابعة للانتربول وأجهزة الشرطة الإقليمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من الحصول على المساعدة التقنية للتغلب على الصعوبات التي تواجهها المنطقة في الوصول إلى مرافق الاتصال الحاسوبي. |
112. Strong support was expressed for the high priority that the United Nations continued to give to the development of Africa, especially in the light of the many challenges faced by the region. | UN | 112 - أُعرب عن تأييد شديد لاستمرار الأمم المتحدة في منح الأولوية القصوى للتنمية في أفريقيا، سيما في ضوء التحديات العديدة التي تواجهها المنطقة. |
The Commission urged the Executive Secretary to make a special effort to examine the challenges faced by the region in connection with the current global energy and food crisis and related issues by undertaking specialized studies that would permit the provision of technical advisory services and the formulation of public policy options for dealing with such challenges. | UN | وحثت اللجنة الأمين التنفيذي على بذل جهد خاص لدراسة التحديات التي تواجهها المنطقة فيما يتصل بالأزمة العالمية الجارية في مجالي الطاقة والأغذية والمسائل المتصلة بها، بإجراء دراسات متخصصة تسمح بتقديم خدمات استشارية تقنية وصياغة خيارات في مجال السياسات العامة لمواجهة هذه التحديات. |
In 2010, ESCAP issued the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific, which assessed the most critical issues, policy challenges and risks faced by the region. | UN | وفي عام 2010، أصدرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، التي تضمّنت تقييما للقضايا والتحديات السياسياتية والمخاطر الأكثر إلحاحا التي تواجهها المنطقة. |
The development challenges faced by the region in environment and energy include the management of water resources, mitigation of biodiversity loss, climate change, and the need for improvement in energy efficiency and utilization of renewable energy. | UN | 7 - أما التحديات الإنمائية التي تواجهها المنطقة في مجال البيئة والطاقة فتتمثل في إدارة موارد المياه، والتخفيف من حدة فقدان التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والحاجة إلى تحسين كفاءة الطاقة، واستخدام الطاقة المتجددة. |
He suggested close networking and collaboration between the countries of the region, to address basin-wide linkages between coastal processes, and other scientific issues faced by the region. | UN | واقترح أن تقوم بلدان المنطقة بإقامة الشبكات والتعاون فيما بينها على نحو وثيق من أجل معالجة الروابط فيما بين العمليات الساحلية على صعيد الحوض ككل والتصدي للمسائل العلمية الأخرى التي تواجه المنطقة. |
Two of these panels addressed strategic issues related to regional integration, one dealing with the linkages between prosperity and stability through transatlantic and pan-European cooperation, and the other with the economic challenges faced by the region in furthering pan-European integration and improving global competitiveness. | UN | وتطرقت اثنتان من هذه الحلقات للقضايا الاستراتيجية المتصلـة بالتكامل الإقليمي، حيث تناولت واحدة منهما الصلة بين الرخاء والاستقرار من خلال التعاون عبر الأطلسي وفي عموم أوروبا، بينما تناولت الأخرى التحديات الاقتصادية التي تواجه المنطقة من حيث تعزيز التكامل في عموم أوروبا وتحسين القدرة التنافسية على الصعيد العالمي. |