"facilitate communications" - Traduction Anglais en Arabe

    • تيسير الاتصالات
        
    • تسهيل الاتصال
        
    • تسهيل الاتصالات
        
    • وتيسر الاتصالات فيما
        
    • لتيسير الاتصال
        
    • وتيسير الاتصالات
        
    facilitate communications among States Parties and international organizations; UN تيسير الاتصالات فيما بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية؛
    UNMIK also continued to facilitate communications between the Serbian authorities and non-recognizing States and the Ministry of Justice of Kosovo, including with regard to receiving and forwarding requests for mutual legal assistance. UN وواصلت البعثة أيضا تيسير الاتصالات بين السلطات الصربية والدول غير المعترفة بكوسوفو ووزارة العدل في كوسوفو، بما في ذلك ما يتصل بتلقّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وإحالتها.
    Moreover, additional base/repeater systems, as well as pagers, are intended to facilitate communications between remote locations. UN وعلاوة على ذلك، فإن نُظم القاعدة/إعادة اﻹرسال اﻹضافية وأجهزة الاستدعاء تهدف إلى تيسير الاتصالات بين المواقع البعيدة.
    Another positive development worth noting is the introduction of English language classes for the detainees in order to facilitate communications between them and the Tribunal in the two official languages. UN ومن التطورات اﻹيجابية الجديرة بالذكر إدخال فصول تعليم اللغة الانكليزية للمحتجزين بهدف تسهيل الاتصال بينهم وبين المحكمة باللغتين الرسميتين.
    The United Nations theme groups have been used to facilitate communications with sister agencies and to explore opportunities for closer and more effective United Nations collaboration. UN وقد استخدمت اﻷفرقة المواضيعية التابعة لﻷمم المتحدة في تسهيل الاتصالات مع الوكالات الشقيقة، واستكشاف الفرص المتوافرة لتوثيق التعاون من جانب اﻷمم المتحدة وزيادة فعاليته.
    55. Establish an information network which can be linked to the Coordinator and facilitate communications between the United Nations system, relevant governmental departments and indigenous communities. UN ٥٥ - إنشاء شبكة إعلامية تكون متصلة بالمنسق، وتيسر الاتصالات فيما بين منظومة اﻷمم المتحدة واﻹدارات الحكومية المعنية ومجتمعات السكان اﻷصليين.
    44. The CAT/SPT contact group, consisting of two members from each treaty body, continued to facilitate communications. UN 44- وواصل فريق الاتصال المشترك، الذي يتكون من عضوين من كل من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية، تيسير الاتصالات.
    44. The Committee/Subcommittee contact group, consisting of two members from each treaty body, continued to facilitate communications. UN 44- وواصل فريق الاتصال المشترك، الذي يتكون من عضوين من كل من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية، تيسير الاتصالات.
    44. The Committee/Subcommittee contact group, consisting of two members from each treaty body, continued to facilitate communications. UN 44 - وواصل فريق الاتصال المشترك، الذي يتكون من عضوين من كل من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية، تيسير الاتصالات.
    In the Communications and Public Information Section, one additional Press Officer in the Media Relations Unit would facilitate communications between the Mission and the media with primary focus on international media in North, Central and South America in order to maintain the support of troop-contributing countries. UN على مستوى قسم الاتصالات والإعلام، سيتولى موظف صحفي إضافي في وحدة العلاقات مع وسائط الإعلام تيسير الاتصالات بين البعثة ووسائط الإعلام مع التركيز أساسا على وسائط الإعلام الدولية في أمريكا الشمالية والوسطى والجنوبية من أجل المحافظة على دعم البلدان المساهمة بقوات.
    UNOL has also endeavoured to facilitate communications between the Government of Liberia and the United Nations as well as with the Economic Community of West African States (ECOWAS) on peace-building and other matters related to subregional peace and security. UN وسعى مكتب اﻷمم المتحدة في ليبريا أيضا الى تيسير الاتصالات بين حكومة ليبريا واﻷمم المتحدة، ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في قضايا تتصل ببناء السلام وقضايا أخرى تتعلق بالسلم واﻷمــن دون اﻹقليميين.
    facilitate communications among High Contracting Parties and, upon request, with international organizations; UN (ب) تيسير الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية وكذلك، عند الطلب، مع المنظمات الدولية؛
    In order to facilitate communications and interactions between the Board, its panels, working groups and experts, operational entities, designated national authorities and project proponents, the secretariat and the public, the secretariat has set up electronic means for providing input and automated electronic work processes. UN ومن أجل تيسير الاتصالات والتفاعلات بين المجلس وأفرقة خبرائه وأفرقته العاملة والخبراء والكيانات التشغيلية والسلطات الوطنية المعينة ومقترحي المشاريع والأمانة والجمهور عموماً، استحدثت الأمانة وسائل إلكترونية خاصة بتقديم المساهمات بالإضافة إلى أدوات العمل الإلكتروني المؤتمتة.
    26. UNMIK continued to facilitate communications between the Kosovo authorities and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and its member States. UN ٢٦ - وواصلت البعثة تيسير الاتصالات بين سلطات كوسوفو والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والدول الأعضاء فيها.
    24. UNMIK continued to facilitate communications between the Kosovo authorities and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and its member States. UN ٢4 - وواصلت البعثة تيسير الاتصالات بين سلطات كوسوفو والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والدول الأعضاء فيها.
    23. UNMIK continued to facilitate communications between the Kosovo authorities and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and its member States. UN 23 - واستمرت البعثة في تيسير الاتصالات بين سلطات كوسوفو والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ودولها الأعضاء.
    (b) facilitate communications among High Contracting Parties and, upon request, with international organizations; UN (ب) تيسير الاتصالات فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية، وكذلك مع المنظمات الدولية، عند الطلب؛
    This will help facilitate communications and better understanding among the new or restored democracies, as well as their cooperation with the traditional ones and national and international organizations, to improve the results of programmes and enhance cooperation. UN وسيساعد هذا في تسهيل الاتصال وتحسين التفاهم بين الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وكذلك تحسين تعاونها مع النظم الديمقراطية التقليدية والمنظمات الوطنية والدولية، لتحسين نتائج البرامج وتعزيز التعاون.
    GLD needs to strengthen its cluster system, intended to facilitate communications with users, by delegating sufficient authority to provide advice, even informally, to a number of its experienced lawyers below the level of Director or heads of clusters. UN ويتعين على شُعبة الشؤون القانونية العامة تعزيز نظام تصنيفات المواضيع لديها المراد منه أصلا تسهيل الاتصال مع المستعملين من خلال تفويض قدر كاف من السلطة إلى عدد من المحامين المتمرسين لديها من رتب أدنى من رتبة مدير أو من رتب رؤساء مجموعات وذلك لإسداء المشورة المطلوبة حتى وإن كانت بصفة غير رسمية.
    64. He commended the work of the Department in relation to the use of technological advances in the area of information, including the Internet, to facilitate communications among States, particularly because it enabled information to be disseminated at the lowest possible cost. UN 64 - وأثنى على العمل الذي قامت به إدارة الإعلام فيما يتعلق بالاستفادة من أوجه التقدم التكنولوجي في مجال الإعلام، بما في ذلك الانترنت، في تسهيل الاتصالات بين الدول، ولا سيما عندما يمكن بث المعلومات عن هذا الطريق بأقل تكلفة ممكنة.
    55. Establish an information network which can be linked to the Coordinator and facilitate communications between the United Nations system, relevant governmental departments and indigenous communities. UN ٥٥ - إنشاء شبكة إعلامية تكون متصلة بالمنسق، وتيسر الاتصالات فيما بين منظومة اﻷمم المتحدة واﻹدارات الحكومية المعنية ومجتمعات السكان اﻷصليين.
    It invited each group to identify focal points, who would facilitate communications between the secretariat and the major groups and within major groups themselves. UN ودعت أمانة المؤتمر كل مجموعة إلى تحديد جهات التنسيق لتيسير الاتصال بين الأمانة والمجموعات الرئيسية وفيما بين المجموعات الرئيسية نفسها.
    Establish an information network which can be linked to the Coordinator and facilitate communications between the United Nations system and indigenous communities. UN ٥٤ - إنشاء شبكة إعلامية تكون متصلة بالمنسق، وتيسير الاتصالات فيما بين منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمعات السكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus