A clear statement by the Government concerned of its reasons for lack of cooperation will facilitate efforts to overcome the problem. Urgent responses | UN | وإن إصدار الحكومة المعنية بياناً واضحاً عن الأسباب التي دعتها إلى عدم التعاون سيعمل على تيسير الجهود الرامية إلى تخطي المشكلة. |
A clear statement by the Government concerned of its reasons for lack of cooperation will facilitate efforts to overcome the problem. Urgent responses | UN | وإن إصدار الحكومة المعنية بياناً واضحاً عن الأسباب التي دعتها إلى عدم التعاون سيعمل على تيسير الجهود الرامية إلى تخطي المشكلة. |
Since Turkey enjoyed the confidence of both Palestinians and Israelis, it was uniquely situated to facilitate efforts to achieve a just, final and comprehensive settlement of the Palestinian question. | UN | وبالنظر إلى أن تركيا تتمتع بثقة الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي كليهما فهي تتمتع بمكانة فريدة تمكنها من تيسير الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية عادلة ونهائية وشاملة للقضية الفلسطينية. |
By adopting a long-term perspective, working to align national budgets with human rights obligations, and engaging with religions, governments can mobilize the institutional, cultural and legal resources that facilitate efforts to finance gender equality. | UN | إن بإمكان الحكومات، إذا ما اعتمدت منظورا طويل الأجل، وسعت إلى التوفيق بين الميزانيات الوطنية والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، وتعاونت مع الجهات الدينية، أن تعبئ الموارد المؤسسية والثقافية والقانونية التي تيسر الجهود الرامية إلى تمويل المساواة بين |
The General Assembly, in its resolution 48/209 of 21 December 1993, provided further guidance with regard to the operation of United Nations field offices, which should facilitate efforts to establish a unified, cost-effective United Nations presence that is both responsive to the special needs of new recipient countries and congruent with the overall requirements of the United Nations development system. | UN | ١٩٠ - وقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ يوفر مزيدا من التوجيه فيما يتعلق بعمل المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي من شأنه أن ييسر الجهود المبذولة ليكون لﻷمم المتحدة وجود موحد وفعال من حيث التكاليف، يلبي الحاجات الخاصة للبلدان المستفيدة الجديدة ويتلاءم مع الاحتياجات العامة لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
In that context, it hoped the adoption of a coherent concept of such partnerships, with the involvement of the Peacebuilding Commission, could facilitate efforts to develop a coordinated partnership system. | UN | وفي هذا السياق أعربت عن الأمل في اعتماد مفهوم متجانس لهذه الشراكات التي ينبغي أن تتم بمشاركة من جانب لجنة بناء السلام وبما من شأنه تيسير الجهود الرامية إلى وضع نظام متناسق للشراكة. |
To facilitate efforts to prevent and respond to such incidents, Member States should incorporate the core principles enshrined in the Secretary-General's bulletin in the standards and codes of conduct for their national armed forces and police forces. | UN | وبغية تيسير الجهود الرامية إلى منع هذه الأحداث والتصدي لها، ينبغي للدول الأعضاء أن تدرج المبادئ الأساسية المكرسة في نشرة الأمين العام في معايير ومدونات قواعد السلوك للقوات المسلحة الوطنية وقوات الشرطة التابعة لتلك الدول. |
Technology can, for instance, facilitate efforts to eradicate poverty, achieve food security, fight diseases, improve education and respond to the challenges of climate change. | UN | ويمكن للتكنولوجيا، مثلا، تيسير الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق الأمن الغذائي ومكافحة الأمراض، وتحسين التعليم، والتصدّي لتحديات تغير المناخ. |
To facilitate efforts to determine the extent of the drug abuse problem, UNDCP provided for rapid situation assessments in Angola, Cte d'Ivoire, Ghana, Malawi, Nigeria, Senegal and South Africa. | UN | وبغية تيسير الجهود الرامية إلى تحديد مدى مشكلـة تعـاطي العقاقير، اتخذ اليوندسيب الترتيبات الاحتياطية للقيام بدراسات تقديرية سريعة للحالة في كل من أنغولا وجنوب أفريقيا والسنغال وغانا وكوت ديفوار وملاوي. |
In that context, in paragraph 11, we seek to continue our collaboration with the Department of Public Information to take appropriate steps to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial initiative, as well as to continue to facilitate efforts to erect the permanent memorial at United Nations Headquarters. | UN | وفي ذلك السياق، نسعى، في الفقرة 11، إلى مواصلة تعاوننا مع إدارة شؤون الإعلام لاتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز الوعي العالمي العام بالأنشطة التذكارية وبمبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم، فضلا عن مواصلة تيسير الجهود الرامية إلى إقامة النصب التذكاري الدائم في مقر الأمم المتحدة. |
In addition, the SecretaryGeneral might be invited to facilitate efforts to secure contributions from the executive heads of relevant bodies, funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system to the process, in particular in the context of coordination mechanisms under the Chief Executives Board for Coordination. | UN | علاوة على ذلك، يمكن دعوة الأمين العام إلى تيسير الجهود الرامية إلى ضمان مساهمة الرؤساء التنفيذيين لهيئات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة في العملية، ولا سيما في إطار آليات التنسيق تحت إشراف مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Member States should commence work on drafting a legally binding human rights instrument that can facilitate efforts to respect, protect and fulfil the rights of older persons. | UN | 78- ينبغي للدول الأعضاء أن تبدأ العمل في صياغة صك ملزم قانوناً من صكوك حقوق الإنسان يمكنه تيسير الجهود الرامية إلى احترام حقوق كبار السن وحمايتها والوفاء بها. |
The meeting concluded that the African Union and the United Nations would continue to facilitate efforts to bridge the differences between international partners on the steps needed to ensure the full restoration of constitutional order in Guinea-Bissau and that the next such meeting would be convened in Addis Ababa. | UN | وخلص هذا الاجتماع إلى أن الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة سوف يواصلان تيسير الجهود الرامية إلى تضييق فجوة الاختلافات بين الشركاء الدوليين بشأن الخطوات اللازمة لكفالة إعادة النظام الدستوري إلى نصابه بالكامل في غينيا - بيساو وإلى أن الاجتماع المقبل سوف يعقد في أديس أبابا. |
11. Requests the Department of Public Information, in cooperation with the countries concerned and with relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate steps to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial initiative, and to continue to facilitate efforts to erect the permanent memorial at United Nations Headquarters, within existing resources; | UN | 11 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام القيام، في تعاون مع البلدان المعنية ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، بمواصلة اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز الوعي العالمي العام بالأنشطة التي يضطلع بها للاحتفال بالمناسبة التذكارية وبمبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم، وبمواصلة تيسير الجهود الرامية إلى إقامة النصب التذكاري الدائم في مقر الأمم المتحدة في حدود الموارد المتاحة؛ |
15. Requests the Department of Public Information, in cooperation with the countries concerned and relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate steps to enhance public awareness worldwide of the commemorative activities and the permanent memorial initiative, and to continue to facilitate efforts to erect the permanent memorial at United Nations Headquarters; | UN | 15 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، اتخاذ الخطوات المناسبة لإذكاء الوعي العام في جميع أنحاء العالم بالأنشطة التي يضطلع بها للاحتفال بالمناسبة التذكارية وبمبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم وأن تواصل تيسير الجهود الرامية إلى إقامة النصب التذكاري الدائم في مقر الأمم المتحدة؛ |
15. Requests the Department of Public Information, in cooperation with the countries concerned and relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate steps to enhance public awareness worldwide of the commemorative activities and the permanent memorial initiative, and to continue to facilitate efforts to erect the permanent memorial at United Nations Headquarters; | UN | 15 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، اتخاذ الخطوات المناسبة لإذكاء الوعي العام في جميع أنحاء العالم بالأنشطة التي يضطلع بها للاحتفال بالمناسبة التذكارية وبمبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم وأن تواصل تيسير الجهود الرامية إلى إقامة النصب التذكاري الدائم في مقر الأمم المتحدة؛ |
With its specialized expertise and capacities in the human rights, police and public information fields, MINUSTAH could facilitate efforts to improve access to justice, an inclusive dialogue on justice-related issues and training on police-justice cooperation. | UN | ويمكن لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بخبرتها المتخصصة وقدراتها في مجالات حقوق الإنسان والشرطة والإعلام أن تيسر الجهود الرامية إلى تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء وإجراء حوار شامل بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة والتدريب في مجال التعاون بين الشرطة والقضاء. |
She asked the Special Rapporteur to outline the challenges encountered in analysing the situation of those operating in situations of armed conflict and asked how States could facilitate efforts to address the situation of human rights defenders at risk, including those working in besieged areas. | UN | وطلبت إلى المقرر الخاص أن يحدد المشاكل التي يواجهها في تحليل حالة العاملين في حالات النزاع المسلح، وتساءلت عن السبل التي تستطيع بها الدول أن تيسر الجهود الرامية إلى معالجة حالة المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر، بمن فيهم العاملون في المناطق المحاصرة. |
8. Furthermore, the Advisory Committee is of the view that it is of particular importance for UNHCR to assess fully the capacity of implementing partners before agreement is reached with them, and that the proposal to establish a database of implementing partners should facilitate efforts to ascertain the implementing partners respective capacity, as indicated in the Committee report mentioned in paragraph 7 above. | UN | ٨ - وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية ترى أنه من اﻷهمية بمكان أن تقوم المفوضية بإجراء تقييم كامل لقدرة الشركاء المنفذين قبل التوصل إلى اتفاق معهم وأن الاقتراح الداعي إلى إنشاء قاعدة بيانات للشركاء المنفذين من شأنه أن ييسر الجهود المبذولة للتحقق من قدرة كل من الشركاء المنفذين، على النحو المبين في تقرير اللجنة الاستشارية المذكور في الفقرة ٧ أعلاه. |
It will also enable the Fund to pursue a holistic approach in addressing the specific population needs of individual countries, and facilitate efforts to improve coordination among the many agencies and organizations active in population and development activities. | UN | وسيسمح الصندوق أيضا باتباع نهج كلي عند معالجة الاحتياجات السكانية المحددة الخاصة بكل بلد، وتسهيل الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق بين وكالات ومنظمات عديدة عاملة في اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية. |
The United Nations will continue to support and facilitate efforts to that end. | UN | واﻷمم المتحدة ستواصل دعم وتيسير الجهود الرامية إلى هذا الهدف. |