The review process also helps to facilitate exchange of experience. | UN | 38- وتساعد عملية الاستعراض أيضاً في تيسير تبادل الخبرات. |
A number of interactive events, with high-level representation, are planned for the session to facilitate exchange of national experiences and good practices. | UN | ومن المقرر إجراء عدد من المناسبات التفاعلية، بتمثيل رفيع المستوى، من أجل تيسير تبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات. |
This will permit compatibility of all trade statistics data systems and facilitate exchange of information. | UN | وسيؤدي هذا الأمر إلى التوافق بين جميع نظم البيانات الإحصائية التجارية وإلى تيسير تبادل المعلومات. |
The role of headquarters will be to facilitate exchange of country office publications and to ensure complementarity between the outputs of the various headquarters units. | UN | وسيكون دور المقر تسهيل تبادل المنشورات بين المكاتب القطرية وكفالة التكامل بين نواتج مختلف وحدات المقر. |
:: facilitate exchange of officers in the field of disability. | UN | تسهيل تبادل العاملين في مجال الإعاقة. |
It will facilitate exchange of knowledge and information by providing a forum for networking and multilateral dialogue on regional and global development issues, while giving due consideration to the advancement of South-South cooperation. | UN | وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
Participants requested UNODC to increase its technical support to countries, in particular, to provide guidelines and protocols for effective approaches, and to organize a similar meeting in 2008 to further facilitate exchange of experience and lessons learned. | UN | وطلب المشاركون إلى المكتب أن يزيد دعمه التقني للبلدان، وبالأخص، أن يوفر مبادئ توجيهية وبروتوكولات من أجل اتباع نهوج فعالة، وأن ينظم اجتماعاً مماثلاً في عام 2008 لمواصلة تيسير تبادل التجارب والدروس المستفادة. |
He also indicated that efficient and reliable instruments, as well as multilateral and bilateral mechanisms, were needed in order to facilitate exchange of information, cooperation and coordination between States. | UN | وأشار أيضا إلى أن هناك حاجة إلى صكوك تتسم بالكفاءة والموثوقية، وكذلك إلى آليات ثنائية ومتعددة الأطراف، بغية تيسير تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق بين الدول. |
We encourage South-South cooperation, including through triangular cooperation, to facilitate exchange of views on successful strategies, practices and experience and replication of projects. | UN | ونشجع إقامة تعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال التعاون الثلاثـي، بغية تيسير تبادل وجهات النظر بشأن الاستراتيجيات والممارسات والخبرات الناجحة وتكرار المشاريع. |
We encourage South-South cooperation, including through triangular cooperation, to facilitate exchange of views on successful strategies, practices and experience and replication of projects. | UN | ونشجع إقامة تعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال التعاون الثلاثـي، بغية تيسير تبادل وجهات النظر بشأن الاستراتيجيات والممارسات والخبرات الناجحة وتكرار المشاريع. |
These agreements are essentially framework agreements designed to facilitate exchange of operational information and development of joint programmes to combat organized crime and terrorism. | UN | هذه أساسا اتفاقات إطارية الهدف منها تيسير تبادل المعلومات العملياتية ووضع برامج مشتركة لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب. |
A number of interactive events with high-level representation will facilitate exchange of national experiences, lessons learned and good practices. | UN | وسيمكن تنظيم عدد من المناسبات التفاعلية، بتمثيل رفيع المستوى، من تيسير تبادل الخبرات الوطنية والدروس المستفادة والممارسات الجيدة. |
(i) Establishment of a regional information network to facilitate exchange of experience; | UN | (ط) إنشاء شبكة معلومات إقليمية بغرض تيسير تبادل الخبرات؛ |
More recently, a collective of nine human rights groups called the Cambodian Human Rights Cooperation Committee has been formed to facilitate exchange of information and coordination of their activities. | UN | وتشكلت في اﻵونة اﻷخيرة وحدة تعاونية مؤلفة من تسع مجموعات عمل في مجال حقوق الانسان، تعرف باللجنة الكمبودية للتعاون في مجال حقوق الانسان، من أجل تيسير تبادل المعلومات بين هذه المجموعات والتنسيق بين أنشطتها. |
By bringing people from the same sector together to discuss good practices related to human rights, water and sanitation, the independent expert hopes to facilitate exchange of these good practices in order to allow others to draw useful lessons from them. | UN | وتأمل الخبيرة المستقلة أن تتمكن، من خلال جمع أشخاص يعملون في نفس القطاع مع بعضهم لمناقشة الممارسات الجيدة المتعلقة بحقوق الإنسان والمياه والصرف الصحي، من تيسير تبادل هذه الممارسات الجيدة بغية جعل جهات أخرى تستخلص دروساً مفيدة منها. |
An enhanced role is envisioned for the Special Unit for South-South Cooperation, notably to facilitate exchange of information and best practices. | UN | ويتصور قيام الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور معزز في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما في تسهيل تبادل المعلومات والممارسات المثلى. |
11. A number of regional and subregional seminars and workshops were also held in order to reach a broader, but at the same time more homogeneous, audience, interested in the same subject matters in a cost-effective manner, as well as to facilitate exchange of information, sharing of experience and networking among participants. | UN | 11- عُقد أيضا عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل بلوغ جمهور أعرض ولكنه في الوقت نفسه أكثر تجانسا ومهتماً بالمواضيع ذاتها، وذلك على نحو فعال من حيث التكلفة، وكذلك من أجل تسهيل تبادل المعلومات وتقاسم التجارب والتواصل بين المشاركين. |
The Forum suggested a concrete proposal for action to the Human Rights Council, namely, that the latter asks its Advisory Committee to produce a declaration on how to ensure mainstreaming of international cooperation to respect the human rights-based approach, as well as to prepare proposals on how to facilitate exchange of experiences in the area of international cooperation in the field of human rights. | UN | وقدم المنتدى مقترحا ملموسا للعمل إلى مجلس حقوق الإنسان، ألا وهو أن يطلب هذا الأخير من لجنته الاستشارية إصدار إعلان بشأن كيفية ضمان تعميم التعاون الدولي من أجل احترام النهج القائم على حقوق الإنسان، وكذلك إعداد مقترحات بشأن كيفية تسهيل تبادل الخبرات في مجال التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان. |
It will facilitate exchange of knowledge and information by providing a forum for networking and multilateral dialogue on regional and global development issues, while giving due consideration to the advancement of South-South cooperation. | UN | وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
These units should facilitate exchange of information, joint training and projects among national child protection agencies and those working on gender equality. | UN | وينبغي لتلك الوحدات أن تيسر تبادل المعلومات، والتدريب المشترك، وتنفيذ المشاريع بين الوكالات الوطنية لحماية الأطفال وبين العاملين لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Participants pointed out that, in the light of the large number of initiatives being conducted in the region, the setting up by the UNFCCC secretariat of the information network clearing house would facilitate exchange of information on what other countries are doing in the region, experiences and lessons learned, and best practices. | UN | 46- وأشار المشاركون، في ضوء المبادرات العديدة الجارية في المنطقة، إلى أن قيام أمانة الاتفاقية بإنشاء مركز للتنسيق بين شبكات المعلومات من شأنه أن يسهل تبادل المعلومات بشأن ما تقوم به بلدان أخرى في المنطقة من أنشطة، وبشأن التجارب والدروس المستفادة، وأفضل الممارسات. |
The organization aims to promote the growth and development of multinational enterprises and to facilitate exchange and cooperation between Chinese and foreign multinational corporations. | UN | تهدف المنظمة إلى تشجيع نمو وتطوير المشاريع المتعددة الجنسيات، وتيسير التبادل والتعاون بين الشركات الصينية والأجنبية المتعددة الجنسيات. |
The common system was intended to prevent competition among the organizations in staff recruitment and to facilitate exchange of staff. | UN | وكان الغرض من النظام الموحد منع المنافسة بين المنظمات في تعيين الموظفين، وتيسير تبادلهم. |
Furthermore, the use of risk mitigation mechanisms to facilitate exchange of experiences, the adoption of appropriate policies and institutional support are important. | UN | وعلاوةً على ذلك، من المهم استخدام آليات تخفيف المخاطر لتيسير تبادل الخبرات واعتماد سياساتٍ ملائمة وتقديم دعمٍ مؤسسي. |