"facilitate implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تيسير تنفيذ
        
    • تسهيل تنفيذ
        
    • تيسير التنفيذ
        
    • تيسر تنفيذ
        
    • تسهيل التنفيذ
        
    • يسهل تنفيذ
        
    • تسهل تنفيذ
        
    • وتيسير تنفيذ
        
    • ييسر تنفيذ
        
    • تسهل التنفيذ
        
    • تسهل تطبيق
        
    • تسهيل عملية تنفيذ
        
    • تيسِّر تنفيذ
        
    • إنفاذ نصوص
        
    • وتيسير التنفيذ
        
    The performance and risk organizational management information system will facilitate implementation of enterprise risk management at all levels. UN وسيؤدي نظام معلومات الأداء وإدارة المخاطر التنظيمية إلى تيسير تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية على جميع المستويات.
    In Africa, national ozone units in 40 countries have been linked through two regional networks to facilitate implementation of the Montreal Protocol. UN وفي أفريقيا، تم ربط وحدات أوزون وطنية في 40 بلداً، عن طريق شبكتين إقليميتين، من أجل تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    A national child labour survey and a policy on child labour will be developed to facilitate implementation of the said interventions. UN وسوف يعد استقصاء وطني حول عمل الأطفال وسياسته في هذا الصدد من أجل تيسير تنفيذ المداخلات المذكورة.
    The assignment will facilitate implementation of the Cartagena Convention and its protocols. UN وستؤدى هذه المهمة إلى تسهيل تنفيذ اتفاقية كارتاخينا وبروتوكولاتها.
    Although only 13 responses were received, they provide useful input to the work of the LEG in its consideration of how to facilitate implementation. UN والردود الواردة على الرغم من أنها لا تتجاوز 13 رداً، توفر معلومات مفيدة لأعمال الفريق لدى نظره في كيفية تيسير التنفيذ.
    While allowing for future reviews, it will provide a holistic educational development that will facilitate implementation of international covenants and protocols on education. UN وبما أن الخطة تسمح بإجراء استعراضات في المستقبل، فإنها ستتيح تحقيق تنمية تعليمية شاملة تيسر تنفيذ العهود الدولية والبروتوكولات المتعلقة بالتعليم.
    In order to facilitate implementation and foster cooperation, the Convention on Biological Diversity and the Ramsar Convention have developed a joint work plan. UN ومن أجل تسهيل التنفيذ وتشجيع التعاون، وضعت اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار خطة عمل مشتركة.
    We are considering what assistance we can provide to facilitate implementation. UN ونحن ننظر حاليا في المساعدة التي يمكن أن نقدمها من أجل تيسير تنفيذ ذلك الاتفاق.
    facilitate implementation of UNFF agenda in the context of realities in individual countries UN :: تيسير تنفيذ جدول أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ضمن سياق الواقع السائد في كل بلد
    In this regard, ICARDA established a Regional Facilitation Unit to facilitate implementation of the regional programme. UN وفي هذا الصدد، أنشأ المركز وحدة تيسير إقليمية من أجل تيسير تنفيذ البرنامج الإقليمي.
    (i) OzonAction provides assistance for developing countries to strengthen mechanisms to facilitate implementation of the Montreal Protocol. UN ' 1` يزوّد فرع برنامج العمل المتعلق بالأوزون البلدان النامية بالمساعدة على تعزيز آليات تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Holding selective, international-level sectoral meetings may also facilitate implementation of the Compact. UN وقد يساعد أيضا في تيسير تنفيذ الاتفاق عقد اجتماعات قطاعية انتقائية على الصعيد الدولي.
    The identification of clear follow-up responsibilities could facilitate implementation of the outcomes of the Commission's thirteenth session. UN ويمكن أن يؤدي التحديد الواضح لمسؤوليات المتابعة إلى تيسير تنفيذ نتائج الدورة الثالثة عشرة للجنة.
    The Commission Secretariat would hold a series of seminars and informative meetings to facilitate implementation of the new job evaluation system. UN وتعقد أمانة اللجنة سلسلة من الحلقات الدراسية والاجتماعات الإعلامية بقصد تيسير تنفيذ النظام الجديد للتقييم للوظائف.
    One of the explicit objectives of the Declaration is to facilitate implementation of the Rio Declaration on Environment and Development. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الصريحة لﻹعلان في تسهيل تنفيذ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    The RAP for Asia and the SRAP for West Asia are distinctive in being designed and implemented so as to facilitate implementation of the NAPs in each country. UN وتعتبر برامج العمل الإقليمية لآسيا وبرامج العمل دون الإقليمية لغربي آسيا متميزة من حيث أنها صممت وتنفذ من أجل تسهيل تنفيذ برامج العمل الوطنية في كل بلد.
    The creation of an appropriate institutional setting which will facilitate implementation of the 10-year framework on sustainable production and consumption in a coherent manner; UN `2 ' تهيئة بنيان مؤسسي ملائم يكون من شأنه تيسير التنفيذ المتسق لإطار السنوات العشر بشأن الإنتاج والاستهلاك المستدامين؛
    These questions included viewing compliance, at least in part, in the context of cooperation to facilitate implementation. UN وشملت هذه المسائل النظر إلى الامتثال، جزئياً على الأقل، في سياق التعاون من أجل تيسير التنفيذ.
    It is centered at this stage on the production and distribution of materials that facilitate implementation of the Convention. UN وتمحورت هذه المرحلة على انتاج وتوزيع مواد تيسر تنفيذ الاتفاقية.
    The discussions led to the identification of a number of possible steps which the Unit could take to enhance efforts to facilitate implementation. UN وأدت المناقشات التي دارت إلى تحديد عدد من الخطوات المحتملة التي يمكن للوحدة أن تتخذها لتعزيز الجهود في تسهيل التنفيذ.
    Kenya added that training and capacity-building would also facilitate implementation of such measures. UN وأضافت كينيا أن من شأن توفير التدريب وبناء القدرات أن يسهل تنفيذ هذه التدابير.
    The governing bodies of those agencies are called upon, in paragraph 3, to facilitate implementation of the Action Plan by designating, at their next regular meeting, an agenda item under which the Action Plan may be considered. UN وطلب إلى مجالس إدارات تلك الوكالات، في الفقرة ٣، أن تسهل تنفيذ خطة العمل بتعيين بند في جدول اﻷعمال يمكن في إطاره النظر في خطة العمل في اجتماعها العادي المقبل.
    A mechanism to register and facilitate implementation of nationally appropriate mitigation actions and corresponding support UN آلية لتسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والدعم المقدم لها
    Her delegation also welcomed the participation of UNHCR in the work of the Inter-Agency Standing Committee established by the Department of Humanitarian Affairs, which would further facilitate implementation of Economic and Social Council resolution 1995/56. UN ٤٠ - ويرحب وفدها أيضا باشتراك مفوضية شؤون اللاجئين في أعمال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها إدارة الشؤون اﻹنسانية، فهذا من شأنه أن ييسر تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦.
    These specifications will facilitate implementation and establish a clear focus of responsibility and accountability. UN ومن شأن عمليات التحديد هذه أن تسهل التنفيذ وأن تقيم جهة واضحة للمسؤولية والمساءلة.
    Ecuador again urged States to facilitate implementation of the principle of self-determination by peoples still subject to colonial or foreign domination. UN وتحث اكوادور من جديد الدول على أن تسهل تطبيق مبدأ تقرير المصير على الشعوب التي لا تزال تخضع لسيطرة استعمارية أو أجنبية.
    His Government welcomed the offer by the Government of Ethiopia to host another such seminar in 2013, and expressed its appreciation to the African Union and other States that had made voluntary contributions to facilitate implementation of the Programme of Assistance in Africa. UN ورحب باسم حكومته بالعرض الذي قدمته حكومة إثيوبيا لاستضافة حلقة دراسية أخرى من هذا القبيل في عام 2013، وأعرب أيضاً عن تقديره للاتحاد الأفريقي والدول الأخرى التي قدمت تبرعات من أجل تسهيل عملية تنفيذ برنامج المساعدة في أفريقيا.
    In line with the global strategy, and in response to the needs of affected countries in the region, the mission is to provide a framework that actively fosters effective regional partnerships that facilitate implementation of the Convention. UN تماشياً مع الاستراتيجية العالمية، واستجابةً لاحتياجات البلدان المتأثرة في المنطقة، فإن المهمة هي توفير إطار عمل يعزز شراكات إقليمية فعالة تيسِّر تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also proposes the necessary legislative measures and promotes cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the Global Programme against Trafficking in Human Beings (GPAT) and other organizations in order to facilitate implementation of the Protocol. UN وتقوم اللجنة باقتراح التدابير والإجراءات التشريعية اللازمة، وتفعيل التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعنى بالمخدرات والجريمة والبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر وغيرهما، بغرض إنفاذ نصوص البروتوكول بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار في الأفراد.
    The focus at the current session should therefore be to build momentum and facilitate implementation at all levels. UN وبناء على ذلك ينبغي أن تُركز الدورة الحالية على بناء الزخم وتيسير التنفيذ على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus