"facilitate international cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تيسير التعاون الدولي
        
    • تسهيل التعاون الدولي
        
    • تيسر التعاون الدولي
        
    • وتيسير التعاون الدولي
        
    • ييسر التعاون الدولي
        
    • وتسهيل التعاون الدولي
        
    • لتسهيل التعاون الدولي
        
    Member States are encouraged to facilitate international cooperation and develop networks for the exchange of practices and knowledge. UN تشجع الدول الأعضاء على تيسير التعاون الدولي وإقامة شبكات الاتصال من أجل تبادل الممارسات والمعارف.
    The mechanism will facilitate international cooperation on technology for both mitigation and adaptation, enabled through increased public and private investments. UN وستعمل الآلية على تيسير التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا من أجل التخفيف والتكيف، الذي سيتسنى تنفيذه من خلال زيادة الاستثمارات العامة والخاصة.
    25. Furthermore, Mauritius observed that there were other instruments of cooperation in place to facilitate international cooperation in criminal matters. UN 25 - وفضلا عن ذلك، أشارت موريشيوس إلى وجود صكوك تعاونية أخرى تهدف إلى تيسير التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    UNODC has also, upon request, prepared legal publications for practitioners in order to facilitate international cooperation in particular countries and regions. UN 37- وأعدَّ المكتب أيضاً، بناءً على الطلب، منشورات قانونية للممارسين من أجل تسهيل التعاون الدولي في بلدان ومناطق معيّنة.
    The Group is therefore of the view that technical guidelines on the management of stockpiles can greatly facilitate international cooperation. UN ولذا، يعتقد الفريق أن المبادئ التوجيهية بشأن إدراة المخزونات يمكن أن تيسر التعاون الدولي إلى حد كبير.
    The aim should be to further strengthen the capacity of Member States and to facilitate international cooperation in public health. UN وينبغي أن يتمثل الهدف في التعزيز الإضافي لقدرات الدول الأعضاء وتيسير التعاون الدولي في مجال الصحة العامة.
    Such a convention could also serve to facilitate international cooperation in the operation of criminal laws, in particular for extradition and mutual legal assistance in criminal matters, thereby enabling States to investigate more effectively crimes alleged to have been committed by their nationals in the context of a United Nations operation. UN ومثل هذه الاتفاقية يمكن أن تعمل أيضا على تيسير التعاون الدولي في إعمال القوانين الجنائية، وخاصة في تسليم المتهمين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، مما يمكّن الدول من التحقيق بصورة أكثر فعالية في الجرائم التي يُدعى بأن رعاياها قد ارتكبوها في إطار عملية للأمم المتحدة.
    However, domestic arrangements and legislation relating to these techniques must be reviewed to reflect technological developments, taking full account of any human rights implications and the need to facilitate international cooperation. UN بيد أنه يتعيَّن إعادة النظر في الترتيبات والتشريعات الداخلية المتصلة بهذه التقنيات لتعكس التطورات التكنولوجية وتراعي مراعاةً تامة أيَّ آثارٍ قد تمس حقوق الإنسان والحاجة إلى تيسير التعاون الدولي.
    Such information would assist in implementing and enforcing relevant national laws and regulations and could facilitate international cooperation in enforcement. UN وستساعد مثل هذه المعلومات في تنفيذ القوانين والأنظمة الوطنية ذات الصلة وإنفاذها، وفي تيسير التعاون الدولي في مجال لإنفاذ.
    Such information would assist in implementing and enforcing relevant national laws and regulations and could facilitate international cooperation in enforcement. UN وستساعد مثل هذه المعلومات في تنفيذ القوانين والأنظمة الوطنية ذات الصلة وإنفاذها، وفي تيسير التعاون الدولي في مجال لإنفاذ.
    Furthermore, guidelines on technical assistance are being prepared in order to facilitate international cooperation by strengthening the capacity of national law enforcement agencies to respond promptly to requests for assistance from other States. UN وفضلا عن ذلك، يجري إعداد مبادئ توجيهية بشأن المساعدة التقنية من أجل تيسير التعاون الدولي عن طريق تعزيز قدرات أجهزة إنفاذ القانون الوطنية على الاستجابة الفورية إلى طلبات المساعدة الواردة من دول أخرى.
    In this regard, the Committee wishes to encourage and express its support for initiatives designed to facilitate international cooperation in assisting the State party to meet its obligations under the Convention. UN وتود اللجنة، في هذا الشأن، أن تبدي تشجيعها وتأييدها للمبادرات الرامية إلى تيسير التعاون الدولي الرامي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    We also support the establishment of a revision mechanism that will help countries to improve their legislation and domestic policies and to facilitate international cooperation and technical assistance. UN كما نؤيد إنشاء آلية تنقيح لمساعدة البلدان في تحسين تشريعاتها وسياساتها الداخلية وفي تيسير التعاون الدولي والمساعدة التقنية.
    There is also a need to agree on a " common vocabulary " applicable to United Nations agencies, donors and the Bretton Woods institutions and the Haitian Government in order to facilitate international cooperation. UN وهناك أيضا حاجة إلى الاتفاق على " لغة مشتركة " بين وكالات الأمم المتحدة، والمانحين، ومؤسسات بريتـون وودز، وحكومة هايتي، بغية تيسير التعاون الدولي.
    International cooperative schemes in this field should therefore put more focus In order to facilitate international cooperation, there is a need to focus more on promoting capacity-building in human resources on the part of developing countries. UN لذلك ينبغي للمخططات التعاونية الدولية في هذا الميدان أن تركز ومن أجل تيسير التعاون الدولي ، يلزم التركيز بقدر أكبر على بناء قدرات الموارد البشرية لدى البلدان النامية .
    The network also aims to develop informal relationships between focal points in order to facilitate international cooperation in the area of asset recovery. UN وتسعى الشبكة أيضاً إلى توطيد العلاقات غير الرسمية بين جهات الوصل بهدف تسهيل التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    Australia supports the inclusion of provisions that would facilitate international cooperation and the provision of assistance and capacity-building where States parties are able, and it is appropriate, to do so. UN وتؤيد أستراليا إيراد أحكام من شأنها تسهيل التعاون الدولي وتقديم المساعدة وبناء القدرات من جانب الدول الأطراف القادرة على ذلك وحسب الاقتضاء.
    It aims to facilitate international cooperation in the area of family concerns and encourages the participation of partners in projects and activities identified by its Board of Directors. UN وهو يرمي إلى تسهيل التعاون الدولي في مجال شواغل اﻷسرة وتشجيع مشاركة الشركاء في المشاريع واﻷنشطة التي يحددها مجلس مديريه.
    It would also facilitate international cooperation and cooperation between States parties and the Organization. UN ومن شأنها أيضا أن تيسر التعاون الدولي والتعاون بين الدول الأطراف والمنظمة.
    Promote and facilitate international cooperation in the peaceful uses of outer space as a means of enhancing the long-term sustainability of outer space activities UN تشجيع وتيسير التعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية كوسيلة لتعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    (e) To facilitate international cooperation in research and access to scientific and technical knowledge and, as appropriate, facilitate access to and sharing of accessible and assistive technologies, inter alia, through the transfer of technologies. UN (هـ) أن ييسر التعاون الدولي في البحوث وفي الوصول إلى المعارف العلمية والتقنية، بوسائل منها نقل التكنولوجيا.
    They appreciated the efforts of UNDCP to develop model legislation, to promote more uniform implementation of the conventions and to facilitate international cooperation. UN وتقدر بلدان الشمال الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في وضع تشريعات نموذجية، وتشجيع تنفيذ الاتفاقيات على نحو أكثر اتساقا وتسهيل التعاون الدولي.
    It has also developed a number of tools to facilitate international cooperation in combating transnational organized crime. UN وقد وضع أيضا عددا من الأدوات لتسهيل التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus