"facilitate the identification of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تيسير تحديد
        
    • تسهيل تحديد
        
    • تيسر تحديد
        
    • تسهل التعرف على
        
    • بتيسير تحديد
        
    • تيسير تعريف
        
    • ييسر تحديد
        
    • يسهل تحديد
        
    • اللجنة تحديد
        
    • تسهل تحديد
        
    • وتيسير تحديد
        
    • وتيسير كشف هوية
        
    • تيسير تعيين
        
    • تيسر عملية تحديد
        
    • لتسهيل استبانة
        
    This could facilitate the identification of good practices and the transfer of knowledge across communities. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تيسير تحديد الممارسات الفضلى ونقل المعلومات إلى المجتمعات كافة.
    In order to facilitate the identification of the relevant global trends, a guidance note on responses was attached to the correspondence. UN وأرفقت بالرسالة مذكرة توجيهية بهدف تيسير تحديد الاتجاهات العالمية ذات الصلة.
    However, that distinction should be made only for analytical purposes, to facilitate the identification of obligations and effects in relation to protection of the environment. UN غير أنه ينبغي ألا يتم هذا التحديد إلا لأغراض تحليلية، من أجل تيسير تحديد الالتزامات والآثار فيما يتعلق بحماية البيئة.
    facilitate the identification of gaps in existing programmes and catalyze the launch and implementation of pertinent complementary action oriented initiatives; UN تسهيل تحديد الثغرات في البرامج الموجودة وحفز استهلال مبادرات مكملة ذات صلة وذات منحىً عملي، وتنفيذ هذه المبادرات؛
    These mechanisms should facilitate the identification of emerging issues as well as issues that no longer merit the attention of the Forum. UN ومن شأن هذه الآليات أن تيسر تحديد المسائل الناشئة، فضلا عن المسائل التي لم تعد تستحوذ اهتمام الفريق.
    :: To facilitate the identification of country-level needs and lead on setting the agenda across the United Nations system. UN :: تيسير تحديد الاحتياجات على المستوى القطري وقيادة عملية وضع برنامج العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    :: facilitate the identification of practical ways of curbing or minimizing emerging or potential tensions in specific border areas of West Africa, including through the formulation of integrated border strategies. UN :: تيسير تحديد سبل عملية لكبح التوترات الجديدة أو المحتملة وتقليلها إلى أدنى حد ممكن، في مناطق حدودية معينة في منطقة غرب أفريقيا، بما في ذلك صياغة استراتيجيات حدودية متكاملة.
    11. The purpose of these consultations is to facilitate the identification of areas where coordination and cooperation should be enhanced. UN 11 - إن الغرض من هذه المشاورات هو تيسير تحديد المجالات التي ينبغي فيها تحسين التنسيق والتعاون.
    The ICT Task Force works with other stakeholders to facilitate the identification of best practices, which constitute the road map towards favourable conditions for information society development. UN وتعمل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع أصحاب المصلحة المتعددين الآخرين على تيسير تحديد أفضل الممارسات التي تُشكل خريطة الطريق نحو ظروف ملائمة لتطوير مجتمع المعلومات.
    The Committee is nevertheless pleased to note that OIOS has embarked on auditing the key controls that are in place so as to facilitate the identification of the residual risk. UN ولكن اللجنة يسرها أن تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد شرع في مراجعة الحسابات للضوابط الرئيسية المطبقة بغية تيسير تحديد المخاطر المتبقية.
    This amounts to the development of a measure of compliance with international standards. Having such a compliance measure would facilitate the identification of which areas future harmonization efforts should be focused. UN ويكون ذلك بمثابة وضع مقياس للامتثال للمعايير الدولية ويتيح مقياس الامتثال هذا تيسير تحديد المجالات التي يتعين أن تنصب عليها جهود المواءمة في المستقبل.
    The purpose of the action plan was to facilitate the identification of resources and interested partners to support the reform. UN ويتمثل الغرض من خطة العمل المذكورة في تسهيل تحديد الموارد والشركاء المهتمين لدعم الإصلاح.
    Monitoring actual delivery against such a benchmark system would facilitate the identification of problems and determine the corrective action needed. UN وسيساعد رصد اﻷداء الفعلي في ظل هذا النظام في تسهيل تحديد المشاكل وتحديد اﻹجراء اﻹصلاحي اللازم.
    In addition, it should provide guidance and advice on proposals of new initiatives and facilitate the identification of programmes and projects for possible complementary financing and coordinated implementation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن توفر التوجيه والمشورة بشأن مقترحات المبادرات الجديدة، وأن تيسر تحديد البرامج والمشاريع التي يمكن دعمها بالتمويل التكميلي وتنسيق تنفيذها.
    In this regard, the Committee is of the view that the increase in the number of family duty stations should facilitate the identification of qualified women candidates and lead to improvements in the gender profile of staffing in field missions. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن زيادة عدد مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسرة من شأنها أن تيسر تحديد المرشحات المؤهلات وتؤدي إلى تحسينات في الحالة الجنسانية لملاك الموظفين في البعثات الميدانية.
    In addition, the State party should encourage its Länder to take measures to facilitate the identification of police officers when they are carrying out their function in order to hold them responsible for misconduct when implicated in ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تحث ولاياتها على اتخاذ تدابير تسهل التعرف على أفراد الشرطة أثناء أداء مهامهم لتحميلهم مسؤولية سوء السلوك في حال ممارستهم لسوء المعاملة.
    Outcomes and ways forward: this session was devoted to discussions to facilitate the identification of possible follow-up action to address specific adaptation needs and concerns in Africa. UN (و) النتائج وسبل المضي قُدماً: كُرِّست هذه الجلسة للمناقشات المتعلقة بتيسير تحديد إجراءات المتابعة الممكنة بغية التصدي للاحتياجات والشواغل المحددة المتعلقة بالتكيف في أفريقيا.
    This would facilitate the identification of the non-registered ones, keeping in mind that the world of arms brokers is relatively small: the same names are always appearing. UN وقد يؤدي ذلك إلى تيسير تعريف غير المسجلين منهم، مع الأخذ في الاعتبار بأن عدد سماسرة الأسلحة في العالم هو عدد صغير نسبياً، إذ أن نفس الأسماء تتكرر دوماً.
    Such an assessment would facilitate the identification of possible areas of harmonization and the future development of the best possible procedure on follow-up for all the treaty bodies. UN وهذا التقييم المشترك من شأنه أن ييسر تحديد المجالات الممكنة للمواءمة ووضع أفضل إجراء ممكن لمتابعة الملاحظات الختامية لجميع هيئات المعاهدات.
    A functional approach may facilitate the identification of the general characteristics that are common to the various procedures found in different legal systems. UN ولعل اتباع نهج وظيفي يسهل تحديد الخصائص العامة المشتركة بين شتى الإجراءات القائمة في شتى النظم القانونية.
    16.7 Policy debate and exchange of experience among ECE member States will facilitate the identification of policies and good practices conducive to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 16-7 وستيسر المناقشة المتصلة بالسياسات وتبادل الخبرات بين الدول الأعضاء في اللجنة تحديد السياسات وأفضل الممارسات المفضية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    [facilitate the identification of best practices and best available technologies and promote the exchange of information;] UN [أن تسهل تحديد أفضل الممارسات وأفضل التكنولوجيات المتاحة وتشجع على تبادل المعلومات؛]
    In order to enhance the bottom-up process and to facilitate the identification of key policy questions, the Secretariat could also issue the call for workshop proposals before the first open consultation. UN ومن أجل النهوض بالعملية المنطلقة من القاعدة وتيسير تحديد المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات، يمكن للأمانة أيضاً أن تصدر نداء لتلقي مقترحات لحلقات العمل قبل المشاورة المفتوحة الأولى.
    3. The organizing partners were requested to carry out two main tasks in consultation with their major group community: (a) facilitate the drafting of a dialogue paper, and (b) facilitate the identification of their major group's delegates to each of the dialogue segments. UN 3 - وقد طُلب من شركاء التنظيم تنفيذ مهمتين رئيسيتين بالتشاور مع أوساط فئاتها الرئيسية: (أ) تيسير صياغة ورقة الحوار و (ب) تيسير تعيين مندوبي فئتها الرئيسية في الحوار.
    Finally, an opportunity for developing country negotiators and policy makers to share their experiences in the formulation and implementation of South - South IIAs would facilitate the identification of best practices. UN وختاماً، من شأن إتاحة الفرصة لمفاوضي البلدان النامية وواضعي السياسات من أجل تبادل تجاربهم في مجال وضع وتنفيذ الاتفاقات الاستثمارية الدولية المبرمة بين بلدان الجنوب أن تيسر عملية تحديد أفضل الممارسات.
    First, he recalled the mandate given to the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to establish a pool of anti-corruption experts to facilitate the identification of appropriate expertise. UN فأشار، أولا، إلى الولاية المسندة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن ينشئ مجموعة من الخبراء في مجال مكافحة الفساد لتسهيل استبانة الخبرات المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus