"facilitating dialogue between" - Traduction Anglais en Arabe

    • تيسير الحوار بين
        
    • تسهيل الحوار بين
        
    • وتيسير الحوار بين
        
    • الحوار وتيسيره بين
        
    One way in which ECA is promoting an enabling environment for private sector development is by facilitating dialogue between government and the business community. UN وتعمل اللجنة على تعزيز نشوء بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص من خلال تيسير الحوار بين الحكومات ودوائر اﻷعمال التجارية.
    Civil society plays a major role in facilitating dialogue between peoples and governments and also in representing the interests of marginalized groups. UN فالمجتمع المدني يقوم بدور مهم في تيسير الحوار بين الشعوب والحكومات، وفي تمثيل مصالح الفئات المهمشة أيضا.
    facilitating dialogue between Member States and the United Nations International Drug Control Programme UN تيسير الحوار بين الدول الأعضاء وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    These efforts have included facilitating dialogue between the Government and leaders of the former armed opposition to resolve difficult and complicated issues. UN واشتملت هذه الجهود على تسهيل الحوار بين الحكومة وقيادات المعارضة المسلحة السابقة لحل قضايا صعبة ومعقَّدة.
    Continued support from UNAMI will be required in terms of offering good offices, facilitating dialogue between Baghdad and Erbil, and providing technical advice on particular areas, such as hydrocarbons, where required. UN وسيكون مطلوباً من البعثة أن تواصل تقديم دعمها على مستوى المساعي الحميدة، وتيسير الحوار بين بغداد وإربيل، وتقديم المشورة التقنية في مجالات معينة مثل المواد الهيدروكربونية، عند الاقتضاء.
    facilitating dialogue between Member States and the United Nations International Drug Control Programme UN تيسير الحوار بين الدول الأعضاء وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    (c) facilitating dialogue between members of various religious or belief groups in the framework of the State itself; UN (ج) تيسير الحوار بين أفراد من فئات دينية أو مذاهب مختلفة في إطار الدولة نفسها؛ و
    The international community, under the leadership of the United Nations, must now begin to be proactive in facilitating dialogue between disputing parties in order to prevent disputes from escalating into armed conflict. UN وينبغي للمجتمع الدولي، تحت قيادة الأمم المتحدة، أن تبدأ الآن التصرف بطريقة استباقية في تيسير الحوار بين الأطراف المتنازعة لمنع تصاعد النـزاعات للتحول إلى صراع مسلح.
    The Provincial Reconstruction Team (PRT) concept might be a way forward in facilitating dialogue between the Afghan Transitional Authority and regional leaders and by assisting and monitoring implementation of security sector reform. UN وربما يشكل مفهوم الفريق الإقليمي لإعادة الإعمار سبيلا إلى التقدم في اتجاه تيسير الحوار بين السلطة الانتقالية الأفغانية والزعماء الإقليميين وبالمساعدة على تنفيذ إصلاح القطاع الأمني ومراقبته.
    The United Nations is the main international organization requested by Governments to undertake tasks such as facilitating dialogue between warring parties, preventing renewal of internal armed conflict, strengthening infrastructure, improving local security and facilitating electoral processes. UN واﻷمم المتحدة هي المنظمة الدولية الرئيسية التي تطلب منها الحكومات الاضطلاع بمهام مثل تيسير الحوار بين اﻷطراف المتحاربة، ومنع تجدد النزاع الداخلي المسلح، وتعزيز البنية اﻷساسية بهدف تحسين اﻷمن المحلي وتيسير العمليات الانتخابية.
    C. facilitating dialogue between and among UN جيم - تيسير الحوار بين اﻷقليات والحكومات وفيمـا
    C. facilitating dialogue between and among minorities and Governments UN جيم - تيسير الحوار بين اﻷقليات والحكومات وفيما بينها
    Qatar and other Arab States had taken the lead in facilitating dialogue between the Government of the Sudan and the rebels, and it was hoped that the peace process would be concluded soon. UN وإن قَطَرَ ودولاً عربية أخرى أخذت بزمام المبادرة في تيسير الحوار بين حكومة السودان والمتمردين، ومن المأمول أن تبلغ عملية السلام نهايتها قريباً.
    II. facilitating dialogue between Member States and the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime UN ثانيا - تيسير الحوار بين الدول الأعضاء وبرنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    We, therefore, strongly urge the United Nations to assume a proactive role in facilitating dialogue between the two sides of the Taiwan Strait in the hopes of solving disputes peacefully. UN ولذلك نحث الأمم المتحدة بقوة على لعب دور المبادرة في تيسير الحوار بين جانبي مضيق تايوان على أمل حل الصراعات بطريقة سلمية.
    II. facilitating dialogue between Member States and the United Nations International Drug Control Programme UN ثانيا- تيسير الحوار بين الدول الأعضاء وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    II. facilitating dialogue between Member States and the United Nations International Drug Control Programme UN ثانيا- تيسير الحوار بين الدول الأعضاء وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    This approach puts greater emphasis on country relationships with the private sector and the role of UNFPA in facilitating dialogue between all partners who invest in development outcomes. UN ويركز هذا النهج بدرجة أكبر على العلاقات القطرية مع القطاع الخاص ودور الصندوق في تسهيل الحوار بين جميع الشركاء الذين يستثمرون في حصائل التنمية.
    Other speakers referred to the added value of UNODC at the regional level in facilitating dialogue between States and technical assistance providers. UN وأشار متكلمون آخرون إلى القيمة المضافة التي يكتسيها المكتب على الصعيد الإقليمي في تسهيل الحوار بين الدول والجهات التي تقدّم المساعدة التقنية.
    This will be achieved through awareness raising and by facilitating dialogue between policy makers and community leaders and through research and technical assistance; UN وسيجري تحقيق ذلك من خلال زيادة الوعي وتيسير الحوار بين صانعي السياسات وزعماء المجتمعات المحلية ومن خلال البحوث والمساعدة التقنية؛
    The project aims at raising public awareness and facilitating dialogue between science and society. UN 753- ويرمي المشروع إلى توعية عامة الناس وتيسير الحوار بين العلم والمجتمع.
    The Council requested BNUB to focus on supporting the Government of Burundi in strengthening the independence, capacities and legal frameworks of key national institutions, promoting and facilitating dialogue between national stakeholders, supporting efforts to fight impunity and promoting and protecting human rights. UN وطلب المجلس إلى المكتب أن يركز على مؤازرة حكومة بوروندي في تعزيز استقلال المؤسسات الوطنية الرئيسية وقدراتها وأطرها القانونية، وتشجيع الحوار وتيسيره بين الأطراف الفاعلة الوطنية ودعم الجهود الرامية لمكافحة الإفلات من العقاب وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus