Discussions on this topic are being developed with a view to facilitating the application of this concept in the work of the United Nations. | UN | ويجري حالياً تطوير المناقشات حول هذا الموضوع بغية تيسير تطبيق هذا المفهوم في العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة. |
facilitating the application of norms of improved local governance in selected countries (4) | UN | تيسير تطبيق معايير لتحسين الإدارة المحلية في بلدان مختارة (4) |
1. The Government of Cuba regrets the failure of the open-ended Working Group on the Right to Development to achieve progress in fulfilling its mandate and in facilitating the application of the Declaration on the Right to Development. | UN | 1- تأسف حكومة كوبا لإخفاق الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في إحراز تقدم في الوفاء بولايته وفي تيسير تطبيق إعلان الحق في التنمية. |
2. States Parties to the Convention may conclude bilateral or multilateral agreements with one another on the matters dealt with in this Convention, for purposes of supplementing or strengthening its provisions or facilitating the application of the principles embodied in it. | UN | ٢- يجوز للدول اﻷطراف أن تبرم فيما بينها اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن المسائل التي تتناولها هذه الاتفاقية، ﻷغراض استكمال أو تدعيم أحكامها أو تيسير تطبيق المبادىء المجسدة فيها. |
2. States Parties to this Convention may conclude bilateral or multilateral agreements with one another on the matters dealt with in this Convention for purposes of supplementing or strengthening its provisions or facilitating the application of the principles embodied in it. | UN | 2- يجوز للدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تبرم فيما بينها اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن الأمور التي تتناولها هذه الاتفاقية، ولغرض استكمال أو تدعيم أحكامها أو تيسير تطبيق المبادئ المجسدة فيها. |
2. States Parties to this Convention may conclude bilateral or multilateral agreements with one another on the matters dealt with in this Convention for purposes of supplementing or strengthening its provisions or facilitating the application of the principles embodied in it. | UN | 2- يجوز للدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تبرم فيما بينها اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن الأمور التي تتناولها هذه الاتفاقية، ولغرض استكمال أو تدعيم أحكامها أو تيسير تطبيق المبادئ المجسدة فيها. |
2. States Parties to this Convention may conclude bilateral or multilateral agreements with one another on the matters dealt with in this Convention for purposes of supplementing or strengthening its provisions or facilitating the application of the principles embodied in it. | UN | 2- يجوز للدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تبرم فيما بينها اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن الأمور التي تتناولها هذه الاتفاقية، لغرض استكمال أو تدعيم أحكامها أو تيسير تطبيق المبادئ المجسدة فيها. |
Desirous of facilitating the application of the principle that the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be carried out for the benefit and in the interests of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development, and shall be the province of all mankind, | UN | ورغبة منها في تيسير تطبيق المبدأ القاضي بأن يكون استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى، لفائدة جميع البلدان ومصلحتها، بغض النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي، وأن يكون ميدانا للبشرية قاطبة، |
Desirous of facilitating the application of the principle that the exploration and use of outer space, including the moon and other celestial bodies, shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development, and shall be the province of all mankind, | UN | ورغبة منها في تيسير تطبيق المبدأ القائل بأن يتم الاضطلاع باستكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى، لفائدة جميع البلدان ومصلحتها، بغض النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي، وأن يكون ميدانا للبشرية قاطبة، |
facilitating the application of norms of improved local governance in selected countries (4) [1] | UN | (د) تيسير تطبيق المعايير لتحسين الإدارة المحلية في بلدان مختارة (4) [1]؛ |
Desirous of facilitating the application of the principle that the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development, and shall be the province of all mankind, | UN | ورغبة منها في تيسير تطبيق المبدأ القائل بأن يتم الاضطلاع باستكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، لفائدة جميع البلدان ومصلحتها، بغض النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي، وأن يكون ميدانا للبشرية قاطبة، |
Desirous of facilitating the application of the principle that the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development, and shall be the province of all mankind, | UN | ورغبة منها في تيسير تطبيق المبدأ القائل بأن يتم الاضطلاع باستكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، لفائدة جميع البلدان ومصلحتها، بغض النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي، وأن يكون ميدانا للبشرية قاطبة، |
Desirous of facilitating the application of the principle that the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development, and shall be the province of all mankind, | UN | ورغبة منها في تيسير تطبيق المبدأ القائل بأن يتم الاضطلاع باستكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، لفائدة جميع البلدان ومصلحتها، بغض النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي، وأن يكون ميدانا للبشرية قاطبة، |
- Divulging, disseminating or aiding in the distribution of information, publications, documents or propagandistic material from the Government of the United States of America, its agencies or dependencies or any other source, for the purpose of facilitating the application of the Helms-Burton Act; | UN | - القيام، بهدف تيسير تطبيق قانون " هيلمز - بيرتون " ، بنشر أو توزيع، أو المساعدة في توزيع، أي معلومات أو منشورات أو وثائق أو مواد دعائية صادرة عن حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية أو عن أجهزتها أو هيئاتها أو عن أي مصدر آخر؛ |
- Collaborating in any way with radio or television stations or other media or propaganda sources for the purpose of facilitating the application of the Helms-Burton Act. | UN | - التعاون، بأي شكل من اﻷشكال، مع محطات اﻹذاعة والتلفزيون، أو أي وسيلة أخرى من وسائل اﻹعلام أو الدعاية، بهدف تيسير تطبيق قانون " هيلمز - بيرتون " . |
During the reporting period, UNODC has developed several handbooks, training curricula and guidance notes, all aimed at facilitating the application of the standards and norms by Member States, and providing the Office's network of field offices with practical tools in support of technical assistance. | UN | 27- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعدَّ مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عدَّة أدلّة ومناهج تدريبية ومذكرات إرشادية تهدف جميعُها إلى تيسير تطبيق الدول الأعضاء للمعايير والقواعد وتزويد شبكة مكاتبه الميدانية بأدوات عملية لدعم المساعدة التقنية. |
41. The regional training workshops will assist in facilitating the application of new approaches and the integration of gender-related considerations into NAPA implementation, in strengthening human resources in support of medium- and long-term adaptation activities, as well as in addressing key issues related to the implementation, revision and update of NAPAs. | UN | 41- وسوف تساعد حلقات العمل التدريبية في تيسير تطبيق النُهج الجديدة وإدماج الاعتبارات الجنسانية في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وفي تعزيز الموارد البشرية دعماً لأنشطة التكيف في الأجلين المتوسط والطويل، وكذلك في معالجة القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ وتنقيح وتحديث برامج العمل الوطنية للتكيف. |
“(...) States Parties shall consider facilitating the application of the principle of extraterritoriality in the legal pursuit of crimes relating to trafficking in persons.” | UN | " )...( يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في تيسير تطبيق مبدأ الولاية القضائية خارج الحدود الاقليمية في الملاحقة القانونية على الجرائم المتعلقة بالاتجار باﻷشخاص. " |
54. As for the way forward, the United Nations Development Group would focus on facilitating the application of the lessons learned from the pilots to other countries as relevant, but especially in countries where Governments are requesting more coherent and aligned United Nations programming, and in countries beginning a new United Nations Development Assistance Framework programme. | UN | 54 - وبالنسبة للمرحلة المقبلة، ستركز المجموعة الإنمائية على تيسير تطبيق الدروس المستفادة من المشاريع الرائدة على البلدان الأخرى حسب ملاءمتها لذلك، ولكن بصفة خاصة في البلدان التي تطلب حكوماتها من الأمم المتحدة برمجة أكثر اتساقا وملاءمة، وكذلك في البلدان التي تبدأ برنامجا جديدا ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |