"facilitating the provision of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تيسير تقديم
        
    • تيسير توفير
        
    • تسهيل تقديم
        
    • تسهيل توفير
        
    • وتيسير توفير
        
    • بتيسير تقديم
        
    • وتيسير إتاحة وسائل
        
    • التي تيسر تقديم
        
    • وتسهيل توفير
        
    The view was expressed that such an initiative, aimed at facilitating the provision of technical assistance and inter-agency coordination with respect to conditions prone to human rights abuses, had unfortunately not been as successful as expected. UN وأعرب عن الرأي بأن هذه المبادرة، الرامية إلى تيسير تقديم المساعدة الفنية والتنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالحالات التي تتعرض فيها حقوق الإنسان إلى خطر الانتهاكات، لم تكن ناجحة على النحو المتوقع.
    The National Directorate of Health was facilitating the provision of health care to indigenous women while respecting their cultural practices. UN وتعمل المديرية الوطنية للصحة على تيسير تقديم الرعاية الصحية إلى نساء الشعوب الأصلية مع احترام ممارساتهن الثقافية.
    facilitating the provision of such support to victims would therefore again warrant action by Member States. UN ولذلك فإن تيسير تقديم هذا النوع من الدعم للضحايا يبرر مرة أخرى ضرورة قيام الدول الأعضاء بما يلزم من العمل.
    The ISU is currently facilitating the provision of this model legislation. UN وتعمل الوحدة حاليا على تيسير توفير هذا التشريع النموذجي.
    Indeed, in most crises, the Government's responses have consistently taken into account the special needs for the persons with disabilities by facilitating the provision of emergency aid and supplies to them in camps and host communities. UN وفي الواقع، دائماً ما أخذت معظم استجابات الحكومة للأزمات في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق تسهيل تقديم المساعدات والإمدادات الطارئة لهم في المخيمات والمجتمعات المضيفة.
    (ii) facilitating the provision of, and equal access to, a unified reservation system to the market-place. UN ' ٢ ' تسهيل توفير نظام حجز موحد في السوق وتكافؤ فرص الانتفاع به.
    Regional and subregional cooperation networks have proven to be instrumental in facilitating the provision of mutual legal assistance. UN ٧٤- وأثبتت شبكات التعاون الإقليمية ودون الإقليمية جدواها في تيسير تقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    Participants called on the international community to increase its humanitarian and reconstruction assistance to the Government of Iraq, while expressing appreciation for the role of the United Nations in facilitating the provision of such assistance. UN ودعا المشاركون المجتمع الدولي إلى زيادة مساعداته الإنسانية والمتعلقة بالإعمار إلى حكومة العراق، بينما أعربوا عن تقديرهم لدور الأمم المتحدة في تيسير تقديم هذه المساعدات.
    (ii) facilitating the provision of information, training and support for programmes to build or strengthen capacity of developing countries to identify technology options, make technology choices and operate, maintain and adapt technology; UN تيسير تقديم المعلومات والتدريب والدعم لبرامج بناء أو تعزيز قدرات البلدان النامية على تحديد الخيارات التكنولوجية واختيار وتشغيل وصيانة وتكييف هذه التكنولوجيات؛
    In this regard, where it has been deployed, the IMSMA may be of assistance in facilitating the provision of information on matters such as the impact of mined areas and progress in addressing this impact. UN وفي هذا الصدد، يمكن للنظام في البلدان التي وُزِع فيها أن يساعد على تيسير تقديم المعلومات المتعلقة بمسائل مثل الآثار المترتبة عن المساحات الملغومة والتقدم المحرز في معالجة تلك الآثار.
    Throughout the year, it continued to cooperate with the United Nations Joint Inspection Unit (JIU) by facilitating the provision of relevant UNHCR-specific information and access to relevant officials. UN وواصلت المفوضية طوال السنة تعاونها مع وحدة التفتيش المشتركة في الأمم المتحدة عن طريق تيسير تقديم معلومات ذات صلة تتعلق بالمفوضية تحديداً وتيسير الوصول إلى الموظفين ذوي الصلة.
    :: The Panels of Counsel, also present at the four headquarters duty stations, are responsible for facilitating the provision of advice or assistance to staff members and, where appropriate, represent staff members in both administrative and disciplinary procedures. UN :: أفرقة الفتاوى، التي توجد أيضا في مراكز عمل المقار الأربعة، مسؤولة عن تيسير تقديم المشورة أو المساعدة للموظفين وتمثيلهم، حسب الاقتضاء، في كل من الإجراءات الإدارية والتأديبية.
    - facilitating the provision of data by countries UN :: تيسير تقديم البلدان للبيانات
    Serbia's National Council for Cooperation with the Tribunal has played a key role in facilitating the provision of documents. UN واضطلع المجلس الوطني الصربي للتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بدور رئيسي في تيسير توفير الوثائق.
    (ii) facilitating the provision of commodity risk management transactions through local banks; UN `٢` تيسير توفير الصفقات في مجال إدارة مخاطر السلع اﻷساسية عن طريق المصارف المحلية؛
    I note the assistance provided by the Government of the Syrian Arab Republic in facilitating the provision of essential supplies in support of the Force efforts to ensure that it continues implementing its mandate safely and securely. UN وأشيرُ إلى المساعدة المقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية في تيسير توفير الإمدادات الأساسية دعما للجهود التي تبذلها القوة لكفالة استمرارها في تنفيذ ولايتها بأمن وأمان.
    facilitating the provision of advisory services to financial institutions on energy investment; UN (ج) تسهيل تقديم الخدمات الاستشارية للمؤسسات المالية بشأن الاستثمار في الطاقة؛
    The Committee is invited to take note of the various activities of the interim secretariat aimed at facilitating the provision of technical and financial support to countries, collectively referred to as CC:COPE, and in particular, of: UN ٥- إن اللجنة مدعوة ﻷن تحيط علما بمختلف أنشطة اﻷمانة المؤقتة الرامية إلى تسهيل تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان، وهي اﻷنشطة التي يشار إليها مجتمعة ببرنامج التعاون CC:COPE، ولا سيما ما يلي:
    The Commission further requested States to cooperate with the Secretariat in its work, in particular by facilitating the provision of information on pertinent national legislation. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الدول أن تتعاون مع اﻷمانة العامة في عملها، وبخاصة عن طريق تسهيل توفير المعلومات بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة.
    Special attention was devoted to the continued protection of refugees and internally displaced persons, and to facilitating the provision of humanitarian assistance in eastern Chad. UN وأُولي اهتمام خاص لمسألتي مواصلة حماية المشردين داخليا وتيسير توفير المساعدة الإنسانية في شرقي تشاد.
    It is therefore always good to recall that States must comply with the obligations set out in the Rome Statute by facilitating the provision of information, carrying out Court orders, detaining the accused and subsequently transferring them to the Court, protecting witnesses and victims and implementing and modifying national norms in line with those of the Statute. UN لذا، من المفيد دائماً أن نستذكر أنه يجب على الدول أن تتقيَّد بالالتزامات المنصوص عليها في نظام روما الأساسي، بتيسير تقديم المعلومات، وتنفيذ أوامر المحكمة، واعتقال المتَّهمين وإحالتهم إلى المحكمة فيما بعد، وحماية الشهود والضحايا وتنفيذ وتعديل القواعد الوطنية بالانسجام مع قواعد النظام الأساسي.
    19. Continues to emphasize the necessity of investigating allegations of current and past violations of human rights and of international humanitarian law, including violations committed against persons belonging to ethnic and religious minorities, as well as against women and girls, of facilitating the provision of efficient and effective remedies to the victims and of bringing the perpetrators to justice in accordance with international law; UN 19 - تواصل التأكيد على ضرورة التحقيق في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الحاضر وفي الماضي، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية ودينية، وكذلك ضد النساء والفتيات، وتيسير إتاحة وسائل انتصاف للضحايا تتسم بالكفاءة والفعالية وتقديم مرتكبي هذه الانتهاكات إلى العدالة وفقا للقانون الدولي؛
    (iii) Increased number of donors/providers or counter-terrorism organizations facilitating the provision of technical assistance to Member States or their regional organizations to help them implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy UN ' 3` زيادة عدد الجهات المانحة/مقدمي المساعدة أو منظمات مكافحة الإرهاب التي تيسر تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء أو منظماتها الإقليمية لمساعدتها على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    This event marked an important step towards building confidence and facilitating the provision of humanitarian assistance. UN وشكلت هذه الواقعة خطوة هامة نحو بناء الثقة وتسهيل توفير المساعدة اﻹنسانيـــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus