"facilitating the sharing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تيسير تبادل
        
    • تيسير تقاسم
        
    • تسهيل تبادل
        
    • تسهيل تقاسم
        
    • وتيسير تقاسم
        
    :: Welcome the practical focus of the Workshop in facilitating the sharing of expertise and experiences in connection with the establishment of Paris Principles-compliant national human rights institutions. UN :: الترحيب بالمحور العملي لحلقة العمل في تيسير تبادل الخبرات والتجارب في ما يتعلق بإقامة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على نحو يتفق مع مبادئ باريس.
    The agreement is aimed at facilitating the sharing of information between the Kosovo police and the EULEX police with the purpose of preventing, detecting and reducing crime in Kosovo. UN ويهدف هذا الاتفاق إلى تيسير تبادل المعلومات بين شرطة كوسوفو وشرطة بعثة الاتحاد الأوروبي بهدف منع الجرائم وكشفها والحد منها في كوسوفو.
    Attention was also drawn to the availability of a prototype of the vulnerable marine ecosystem database aimed at facilitating the sharing of information and data on spatial management measures in deep-sea fisheries in areas beyond national jurisdiction. UN ووُجِّه الانتباه كذلك إلى توافر نموذج أولي لقاعدة بيانات النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، يرمي إلى تيسير تبادل المعلومات والبيانات بشأن تدابير الإدارة المكانية في مصائد أعماق البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    His Government had offered Iceland as an international platform for hydrogen research and experimentation with a view to facilitating the sharing of its pioneering experiences. UN وقال إن حكومته قد طرحت ايسلندا كملتقي دولي لبحوث الهيدروجين وتجاربه، بغرض تيسير تقاسم خبراتها الرائدة.
    The Focal Point had established an internal mechanism for cooperation and coordination with a view to facilitating the sharing of intelligence and information. UN وقد أنشأ مركز التنسيق آلية داخلية للتعاون والتنسيق بهدف تسهيل تبادل المخابرات والمعلومات.
    84. Regional and international organizations and institutions should continue to support national initiatives by facilitating the sharing of information and materials and by creating and strengthening networks, the training of trainers and related activities. UN 84 - وينبغي للمنظمات والمؤسسات الإقليمية والدولية مواصلة تقديم الدعم إلى المبادرات الوطنية من خلال تسهيل تقاسم المعلومات والمواد، ومن خلال إقامة الشبكات ودعمها، وتدريب المتدربين والاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة.
    a. Coordination of the Resource Management Working Group of the Secretariat with the aim of facilitating the sharing of resources and lessons learned; UN أ - تنسيق عمل الفريق العامل المعني بإدارة الموارد التابع للأمانة العامة بهدف تيسير تبادل الموارد والدروس المستفادة؛
    With the help of the Netherlands, the programme is aimed at facilitating the sharing of low-cost renewable technologies to promote increased agricultural productivity and environmental sustainability. UN وبمساعدة هولندا، يهدف البرنامج إلى تيسير تبادل تكنولوجيات الطاقة المتجددة المنخفضة التكلفة لتعزيز زيادة الإنتاجية الزراعية والاستدامة البيئية.
    The recommendation that the Secretary-General examine ways to enhance the role of coordination bodies within the Secretariat in facilitating the sharing of lessons learned among programmes has been implemented. UN ونُفذت التوصية الداعية إلى أن يدرس الأمين العام سبل تعزيز دور هيئات التنسيق داخل الأمانة العامة في تيسير تبادل الدروس المستفادة فيما بين البرامج.
    Recommendation 4: The Secretary-General should examine ways to enhance the role of coordination bodies within the Secretariat in facilitating the sharing of lessons learned among programmes. UN التوصية 4: أن يدرس الأمين العام سبل تعزيز دور هيئات التنسيق داخل الأمانة العامة في تيسير تبادل الدروس المستفادة فيما بين البرامج.
    As initiated by the Emergency Relief Coordinator, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs took the lead in facilitating the sharing of lessons learned across the entire United Nations humanitarian system. UN وفي جهد بدأه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور قيادي في تيسير تبادل الدروس المستفادة بين كامل قطاعات جهاز الأمم المتحدة الإنساني.
    The central position of software in the emerging information societies and the role that FOSS could play in facilitating the sharing and diffusion of knowledge was underscored. UN وجرى التركيز على الوضع المركزي للبرمجيات في المجتمعات المعلوماتية الناشئة والدور الذي يمكن للبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر أن تضطلع به في تيسير تبادل المعارف ونشرها.
    These two initiatives were aimed at facilitating the sharing of lessons systematically among peacekeeping missions on conduct and disciplinary matters. UN وترمي هاتان المبادرتان إلى تيسير تبادل الدروس المستخلصة بصورة منتظمة فيما بين بعثات حفظ السلام بشأن المسائل المتعلقة بالسلوك والإجراءات التأديبية.
    (b) facilitating the sharing of information on best practices in activities for the reduction of demand for illicit drugs; UN (ب) تيسير تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات المتبعة في الأنشطة الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة؛
    Activities in this area will include facilitating the sharing of information and experiences of successful private sector development models in a South-South cooperation framework as well as networking among African, Asian and Latin American enterprises. UN وستشمل الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال تيسير تبادل المعلومات وخبرات النماذج الناجحة لتنمية القطاع الخاص في إطار للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك تسهيل التواصل بين المؤسسات الأفريقية والآسيوية ومؤسسات أمريكا اللاتينية.
    (iii) facilitating the sharing and dissemination of best practices and recommendations for the operationalization of joint implementation among Parties in a collaborative manner " ; UN تيسير تقاسم ونشر أفضل الممارسات والتوصيات المتعلقة بإعمال التنفيذ المشترك بشكل تعاوني فيما بين الأطراف؛
    Some examples of assistance required by the Action Plan and of activities related mainly to facilitating the sharing of experiences are discussed below. UN أما اﻷنشطة فانها تتعلق بأهداف أخرى، طلب الى البرنامج المذكور أن يعمل فيها أساسا على تيسير تقاسم الخبرات على النحو المبين بشكل مستقل.
    (b) facilitating the sharing of information on best practices in activities for the reduction of illicit drug demand; UN (ب) تيسير تقاسم المعلومات بشأن أفضل الممارسات المتّبعة في أنشطة خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة؛
    Furthermore, the session agreed on the potential of the ADT for facilitating the sharing of experiences among participating member States and creating a database of good practices. UN وفضلاً عن ذلك، اتفق فريق الخبراء على الإمكانية التي تنطوي عليها أدوات تطوير المحاسبة فيما يخص تسهيل تبادل الخبرات فيما بين الدول الأعضاء المشاركة وإنشاء قاعدة بيانات خاصة للممارسات الجيدة.
    125. The Team will continue to encourage South-South cooperation, particularly by facilitating the sharing of experiences. UN 125 - وسوف يستمر الفريق في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما عن طريق تسهيل تبادل الخبرات.
    Those were the key challenges across cultures, societies and nations, and South-South cooperation and UNIDO's catalytic role in facilitating the sharing of experiences and the spirit of entrepreneurship were of vital importance in meeting them. UN وقال إن هذه هي التحديات الرئيسية الماثلة في الثقافات والمجتمعات والأمم، وإن التعاون بين بلدان الجنوب ودور اليونيدو الحافز في تسهيل تقاسم التجارب وروح تنظيم المشاريع هي عوامل ذات أهمية حيوية في التصدي لهذه التحديات.
    (c) Invite Interpol to strengthen its role in facilitating the sharing of data and other information among States for international cooperation in the fight against illicit trafficking in firearms. UN )ج( دعوة الانتربول الى توطيد دوره في تسهيل تقاسم البيانات والمعلومات اﻷخرى بين الدول في سبيل تحقيق التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية .
    Through the Intergovernmental Working Group of Experts on International Accounting and Reporting Standards, UNCTAD has been working to assist developing countries and countries with economies in transition in implementing international financial reporting standards by identifying practical implementation issues and facilitating the sharing of experiences among member States. UN وقد عمل الأونكتاد أيضاً، عن طريق فريق خبرائه الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، على مساعدة البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية بتحديد مسائل التنفيذ العملي وتيسير تقاسم التجارب فيما بين الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus