"facilitators of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميسري
        
    • ميسرين
        
    • الميسرين
        
    • وميسري
        
    • وميسِّري
        
    • ميسّري
        
    • ييسرها
        
    • الميسرة له
        
    • الميسرون
        
    • الميسِّرين
        
    • عناصر ميسرة
        
    • مرور العمليات
        
    • والميسرين
        
    • ميسّرة
        
    • وميسرو
        
    We also thank the facilitators of the two draft resolutions under this agenda item for their commendable work. UN كما نشكر ميسري مشروعي القرارين في إطار هذا البند من جدول الأعمال على عملهما الجدير بالثناء.
    Our gratitude also goes to all the facilitators of draft resolutions for their tireless efforts. UN ونتوجه بالامتنان أيضا إلى جميع ميسري مشاريع القرارات على جهودهم الدؤوبة.
    facilitators of HDM Partnership Working Groups UN توفير ميسرين للأفرقة العاملة المعنية بشراكة نظام تطوير الطرق الرئيسية وإدارتها
    The present report represents the honest evaluation of the facilitators of the state of affairs on Security Council reform. UN يمثل هذا التقرير تقييما أمينا من الميسرين للحالة الراهنة فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and facilitators of informal consultations for their contributions. UN 156- وفي الجلسة نفسها، شكرت الرئيسة الموفدين ورؤساء أفرقة الاتصال وميسري المشاورات غير الرسمية على مساهماتهم.
    Before closing the session, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and facilitators of informal consultations for their contributions. UN 122- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال وميسِّري المشاورات غير الرسمية على مساهماتهم.
    The delegation conducted such informal consultations, in collaboration with the facilitators of the indigenous caucus. UN وأجرى الوفد تلك المشاورات غير الرسمية بالتعاون مع ميسّري تجمع الشعوب الأصلية.
    It also called upon Member States to ensure, in accordance with international law, that the institution of refugee status is not abused by perpetrators, organizers or facilitators of terrorist acts. UN كما دعا الدول الأطرف إلى كفالة عدم إساءة استعمال مرتكبي الأعمال الإرهابية أو منظميها أو من ييسرها لمركز اللاجئين، وفقاً للقانون الدولي.
    UNDP was one of the facilitators of the process that led to the signing of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وكان البرنامج الإنمائي أحد ميسري العملية التي أدت إلى توقيع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    The letters from the facilitators of the donor and troop-contributing categories will be distributed as official United Nations documents. UN وستعمم الرسالتان الموجهتان من ميسري فئتي المانحين والمساهمين بقوات بصفتهما وثيقتين رسميتين للأمم المتحدة.
    Report of the facilitators of the informal discussion on management of hydrofluorocarbons UN تقرير ميسري المناقشة غير الرسمية بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    The international financial institutions must take on the role of facilitators of development, without preconditions which are too onerous and in most cases alien and impractical to the countries where the institutions' prescriptions are being applied. UN ويجب على المؤسسات المالية الدولية القيام بدور ميسري التنمية بدون فرض شروط مسبقة مرهقة جدا، والتي تكون في معظم الأحوال غريبة وغير عملية بالنسبة للبلدان التي تطبق فيها وصفات تلك المؤسسات.
    UNFICYP staff continued to act as facilitators of meetings at the level of working groups and technical committees to discuss substantive and day-to-day issues affecting both communities. C. Mission support initiatives UN وواصل موظفو القوة العمل بصفة ميسرين للاجتماعات على مستوى الأفرقة العاملة واللجان التقنية لمناقشة المسائل الفنية والمسائل اليومية التي تؤثر في كلتا الطائفتين.
    Staff of UNFICYP continued to act as facilitators of meetings at the level of working groups and technical committees to discuss substantive and day-to-day issues affecting both communities. UN وواصل موظفو القوة العمل بوصفهم ميسرين للاجتماعات على مستوى الأفرقة العاملة واللجان التقنية لمناقشة المسائل الفنية والمسائل اليومية التي تؤثر على كلتا الطائفتين.
    He thanked the facilitators of that as well as the other decisions for helping to bring negotiations to a speedy and successful conclusion. UN ووجه الشكر إلى الميسرين القائمين على ذلك وعلى المقررات الأخرى المتخذة للمساعدة على إنجاز المفاوضات بصورة سريعة وناجحة.
    70. The Chairperson, in his closing remarks, thanked all delegations, and in particular the ViceChairpersons, the Rapporteur of the Committee, the facilitators of the draft resolutions and the members of the Secretariat. UN 70 - الرئيس: شكر في ملاحظاته الختامية جميع الوفود، وبخاصة نائبي الرئيس ومقررة اللجنة وميسري مشاريع القرارات وأعضاء الأمانة العامة.
    At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of the contact groups and facilitators of informal consultations for their contributions. UN 157- وفي الجلسة نفسها، أعربت الرئيسة عن شكرها للوفود رؤساء أفرقة الاتصال وميسِّري المشاورات غير الرسمية على مساهماتهم.
    5. Ms. Hassan (Djibouti), speaking on behalf of the African Group, said that the Group had first raised its concern about paragraph 47 (l) (new paragraph 48 (l)) of the resolution with the facilitators of the negotiations two weeks earlier, not the night before consideration of the resolution as stated at the Committee's 48th meeting. UN 5 - السيدة حسن (جيبوتي): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية فأوضحت أن المجموعة أثارت في البداية مع ميسّري المفاوضات ما يساورها من قلق إزاء الفقرة 47 (ل) (الفقرة الجديدة 48 (ل)) من مشروع القرار، وإن ذلك جرى قبل أسبوعين وليس في الليلة السابقة على نظره على ما ذُكر في الجلسة الثامنة والأربعين للجنة.
    (g) Ensure, in conformity with international law, that refugee status is not abused by the perpetrators, organizers or facilitators of terrorist acts, and that claims of political motivation are not recognized as grounds for refusing requests for the extradition of alleged terrorists; UN كفالة عدم إساءة استعمال مرتكبي الأعمال الإرهابية أو منظميها أو مَن ييسرها لمركز اللاجئين، وفقا للقانون الدولي، وكفالة عدم الاعتراف بالادعاءات بوجود بواعث سياسية كأسباب لرفض طلبات تسليم الإرهابيين المشتبه فيهم؛
    Mediators or facilitators of peace processes may include special envoys or representatives who derive their mandate from a resolution of the Security Council, from regional or bilateral action, or who have been appointed by the Secretary-General of the United Nations. UN ويمكن أن يشمل الوسطاء أو الميسرون في عملية السلام مبعوثين خاصين أو ممثلين يستمدون ولايتهم من قرار صادر عن مجلس الأمن أو من إجراءات إقليمية أو ثنائية، أو يعينهم الأمين العام للأمم المتحدة.
    We would also like to take this opportunity to extend our gratitude to all the facilitators of draft resolutions for their great efforts in reaching consensus on very difficult issues. UN كما ننتهز هذه الفرصة لنعرب عن امتناننا لجميع الميسِّرين الذين أشرفوا على مشاريع القرارات على ما بذلوه من جهود جبارة للوصول إلى توافق في الآراء بشأن مواضيع صعبة جدا.
    4. Enhancing the role of UNDP country offices as facilitators of TCDC UN ٤ - تعزيز دور المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفها عناصر ميسرة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Prosecutors should use the authorities available to them in creative ways to deter not only criminals and terrorists themselves, but also the financial institutions that become facilitators of illicit acts by their lack of compliance with the international standards. UN على المدعون العامون استعمال النصوص حسب النوازل ليس فقط لمنع الإرهابيين والمجرمين ولكن لضبط المؤسسات المالية التي تسهل مرور العمليات المشبوهة لعدم إذعانها للمقاييس الدولية.
    In this respect, Haiti can but welcome such an initiative and congratulate the co-chairs and facilitators of the outcome document, who have provided young people with a valuable tool, the use of which can only be worthwhile. UN وفي هذا الصدد، لا يسع هايتي إلا أن ترحب بهذه المبادرة وتهنئ الرئيسين المشاركين والميسرين للوثيقة الختامية اللذين وفرا للشباب أداة قيمة لا يمكن أن يكون استخدامها إلا مجدياً.
    30. One delegate said that UNCTAD should help define the role of African States as facilitators of intra-African trade. UN 30 - وقال أحد المندوبين إنه ينبغي للأونكتاد أن يساعد في تحديد دور الدول الأفريقية كدول ميسّرة للتجارة بين البلدان الأفريقية.
    Finally, he thanked the many people who had made the Executive Board session a success, including the newly elected President and Vice-Presidents and the facilitators of the decisions. UN وأخيرا، شكر العديد من الأشخاص الذين ساهموا في نجاح دورة المجلس التنفيذي، بما في ذلك الرئيس ونواب الرئيس المنتخبون حديثا وميسرو المقرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus