"facilities and installations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرافق والمنشآت
        
    • المنشآت والمرافق
        
    • والمرافق والمنشآت
        
    These include an agreement on the prohibition of attack on each other's nuclear facilities and installations. UN وشملت هذه التدابير اتفاقاً بشأن حظر الهجوم على المرافق والمنشآت النووية للطرف الثاني.
    The Centre developed and maintained 16 standardized engineering design packages for the most common facilities and installations in field missions. UN ووضع المركز أيضا 16 مجموعة من مجموعات التصاميم الهندسية الموحدة لأكثر المرافق والمنشآت انتشارا في البعثات الميدانية.
    E. Other space-related facilities and installations including telemetry and acquisition UN المرافق والمنشآت اﻷخرى ذات الصلة بالفضاء ، بما في ذلك القياس عن بعد والحصول على البيانات
    Such a guard unit would provide perimeter security and access control for United Nations facilities and installations in Bangui and across the country. UN وستقوم وحدة الحراسة هذه بتوفير الأمن بمحيط مرافق الأمم المتحدة ومنشآتها في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد، كما ستتولى مراقبة الدخول إلى تلك المرافق والمنشآت.
    In any case, it is clear that in the very near future the Organisation will be facing a steep rise in verification activity due to a growing number of eligible facilities and installations around the world. UN وعلى كل حال، من الواضح أنه في المستقبل القريب جدا ستواجه المنظمة زيادة حادة في نشاط التحقق بسبب وجود عدد متنام من المنشآت والمرافق المؤهلة في جميع أنحاء العالم.
    In the course of these inspections, monitoring activities were conducted, including short-notice inspections, at the eight " core " sites of the former Iraqi nuclear programme and at a number of other sites, facilities and installations that had supported the programme and where dual-use machine tools and other material and equipment relevant to annex 3 to the plan and subject to monitoring are located. UN وخلال بعثات التفتيش هذه، اضطلع بأنشطة الرصد، بما في ذلك عمليات تفتيش بعد إخطار قصير المهلة، في ثمانية مواقع " أساسية " للبرنامج النووي العراقي السابق وفي عدد من المواقع والمرافق والمنشآت اﻷخرى التي كانت تقوم بدعم البرنامج والتي كانت توجد بها مكنات التشكيل ذات الاستخدام المزدوج وغيرها من المواد والمعدات ذات الصلة بالمرفق ٣ للخطة والخاضعة للرصد.
    UNIFIL periodically checked former armed-element facilities and installations in the area of operations, including bunkers and caves, but has not found any indication that these have been reactivated. UN وكانت قوة الأمم المتحدة تقوم بالتفتيش دوريا على المرافق والمنشآت السابقة التي كانت تستخدمها العناصر المسلحة في منطقة العمليات، بما فيها المخابئ والكهوف، لكنها لم تجد ما يشير إلى أنه أعيد استخدامها.
    As an essential, mutually reinforcing element, all nuclear facilities and installations must be placed under IAEA safeguard systems. UN وكعنصر أساسي يتسم بأثر تعزيزي متبادل، يجب اخضاع كافة المرافق والمنشآت النووية لنظم الضمانات الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    E. Other space-related facilities and installations including telemetry and acquisition UN هاء - المرافق والمنشآت اﻷخرى ذات الصلة بالفضاء ،
    This organization maintains its headquarters in Baghdad, the capital of Iraq, operates various terrorist camps using Iraqi military facilities and installations throughout Iraq, receives training facilities, weapons and ammunition from Iraq and mainly depends on the political, moral, military and financial support of that Government. UN وهذا التنظيم يتخذ من بغداد، عاصمة العراق، مقرا له، ويتولى تشغيل معسكرات إرهابية شتى مستخدما المرافق والمنشآت العسكرية العراقية في جميع أنحاء ذلك البلد، ويتلقى التسهيلات التدريبية واﻷسلحة والذخائر من العراق، ويعتمد بصورة رئيسية على الدعم السياسي والمعنوي والعسكري والمالي المقدم من تلك الحكومة.
    113. The Outstations Management Unit would be responsible for the repair and maintenance of existing facilities, as well as construction of new facilities and installations throughout the Mission. UN 113 - ووحدة إدارة المراكز الخارجية مسؤولة عن إصلاح وصيانة المرافق القائمة، علاوة على تشييد المرافق والمنشآت الجديدة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    (a) To secure key facilities and installations, particularly airports, seaports and lines of communications; UN )أ( تأمين المرافق والمنشآت الرئيسية، لا سيما المطارات والموانئ وخطوط المواصلات؛
    This law was adopted on the basis of specific considerations, determined by the Egyptian legislature, taking into account the military status of those subject to its provisions and the need to protect facilities and installations under its purview in a manner consistent with military requirements. UN وقد اعتُمد هذا القانون استناداً إلى اعتبارات خاصة تحددها الهيئة التشريعية المصرية مع مراعاة المركز العسكري للخاضعين لأحكامها وضرورة حماية المرافق والمنشآت الخاضعة لسيطرتها بطريقة تتسق مع المقتضيات العسكرية.
    3.4 UNPROFOR or experts appointed by UNPROFOR, with the cooperation of the signatories to this Agreement, will carry out inspections of all facilities and installations in order to assess damage, requirements for repair work and spare parts as well as the time required to make the water supply systems operational. UN ٣-٤ ستجري قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو خبراء تعينهم قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بالتعاون مع اﻷطراف الموقعة على هذا الاتفاق، عمليات تفتيش لجميع المرافق والمنشآت بغية تقدير الضرر والاحتياجات ﻷعمال الترميم وقطع الغيار وكذلك الوقت اللازم ﻹدخال نظم التزويد بالمياه طور التشغيل.
    (e) Safeguarding and maintaining the United Nations assets and properties in Geneva, including maintaining the facilities and installations in compliance with the Headquarters minimum operating security standards and recognized best practice. UN (هـ) حفظ وتعهد أصول الأمم المتحدة وممتلكاتها في جنيف، بما في ذلك تعهد المرافق والمنشآت امتثالا للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار وأفضل الممارسات المعترف بها.
    (c) Maintain and safeguard the United Nations assets and properties in Geneva, including the new facilities and installations in compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN (ج) صيانة أصول الأمم المتحدة وممتلكاتها في جنيف وصونها، بما في ذلك المرافق والمنشآت الجديدة تمشيا مع المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار.
    (c) Maintain and safeguard the United Nations properties and other assets in Geneva, including the new facilities and installations, in compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN (ج) تعهد ممتلكات الأمم المتحدة وغيرها من الأصول التي تملكها في جنيف وصونها، بما في ذلك المرافق والمنشآت الجديدة، تمشيا مع المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار.
    The world news media have recently reported that the United States of America has developed a new nuclear bomb designed to penetrate underground facilities and installations and that the development of the bomb, known as the B61-11, was expedited so that it could be used against specific targets in the Tarhunah area of the Libyan Arab Jamahiriya. UN تناقلت وسائل اﻹعلام العالمية مؤخرا أخبارا عن قيام الولايات المتحدة اﻷمريكية بتطوير قنبلة نووية جديدة مخصصة لاختراق المرافق والمنشآت الواقعة تحت سطح اﻷرض، وأن هذه القنبلة المسماة )B61-11( قد تم اﻹسراع في تطويرها لضرب أهداف محددة في ليبيا بمنطقة ترهونة.
    We noted in our audit that the procedures for the closure of the imprest, petty cash and advances-recoverable-locally accounts were executed in line with applicable policies and procedures. The copies of handover documents for the transfer of assets, facilities and installations were properly prepared and signed indicating agreement and acceptance of the inventory by the recipients. UN وقد لاحظنا في المراجعة التي أجريناها أن إجراءات إغلاق حسابات المصروفات النثرية والسلف التي يمكن استردادها محليا، قد تمت وفقا للسياسات والإجراءات الواجبة التطبيق، وأن نسخ وثائق التسليم لنقل الأصول، والمرافق والمنشآت قد أعدت على الوجه السليم ووقعت بما يفيد بأن جرد الموجودات لقي موافقة وقبول الجهة التي استلمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus