"facing children" - Traduction Anglais en Arabe

    • تواجه الأطفال
        
    • يواجهها الأطفال
        
    • ما يواجهه الطفل
        
    • تجابه الأطفال
        
    • التي تواجه الطفل
        
    Key issues facing children and women UN القضايا الرئيسية التي تواجه الأطفال والنساء
    In addressing the problems currently facing children, the Government is working closely with international organizations. UN ولمعالجة المشاكل التي تواجه الأطفال حاليا، تعمل الحكومة عن قرب مع المنظمات الدولية.
    Meanwhile, focus area 2 addresses issues facing children in the preschool and school-going years. UN وفي الوقت نفسه، يعالج مجال التركيز 2 المشاكل التي تواجه الأطفال في سنوات ما قبل الدراسة وفي مرحلة الالتحاق بالمدرسة.
    The challenges facing children are not confined to the area of education. UN التحديات التي يواجهها الأطفال ليست مقصورة على مجال التعليم.
    Many of the problems facing children in conflict with the law are also experienced by child asylum-seekers and refugees. UN ويعاني الأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين العديد من المشاكل التي يواجهها الأطفال الخارجون على القانون.
    156. Communities should be supported to play an active role in monitoring and responding to care and protection issues facing children in their local context. UN 156 - ينبغي دعم المجتمعات لتؤدي دوراً فاعلاً في مجال رصد ما يواجهه الطفل في السياق المحلي من مسائل تتعلق برعايته وحمايته، وفي مجال الاستجابة لهذه المسائل.
    Awareness about the dangers facing children by the growth in child pornography is growing. UN والوعي بالمخاطر التي تواجه الأطفال نتيجة تزايد المواد الخليعة التي تستغل الأطفال آخذة في التنامي.
    Other problems facing children today include violence in schools and drug, alcohol and tobacco abuse. UN ومن المشاكل الأخرى التي تواجه الأطفال اليوم ممارسة العنف في المدارس، وإساءة استعمال المخدرات والكحوليات والتبغ.
    We must wed the unfinished agenda of the past decade to the future challenges facing children and their families. UN ويجب أن نربط جدول الأعمال غير المكتمل للعقد الماضي بالتحديات المستقبلية التي تواجه الأطفال وأسرهم.
    We are convinced that many of the problems facing children can be resolved through concerted international efforts. UN ونحن على قناعة بأنه من الممكن حل العديد من المشاكل التي تواجه الأطفال من خلال الجهود الدولية المتضافرة.
    The forum resulted in the development of a youth action plan for the region and allowed for dialogue about some of the most difficult issues facing children and young people. UN وقد انتهى المنتدى إلى وضع خطة عمل لإجراء الحوارات بشأن عدد من أعقد المسائل التي تواجه الأطفال والشباب.
    Now, the issues facing children in developing nations present a unique and complicated problem set. Open Subtitles الآن، المشاكل التي تواجه الأطفال في المجتمعات المتطورة تشكل مجموعة فريدة ومعقدة من المشاكل.
    He said the review confirmed that UNICEF was partnering effectively on rights issues but revealed significant challenges facing children and the realization of their rights. UN وقال إن الاستعراض أكد أن اليونيسيف تقيم شراكات فعالة بشأن قضايا الحقوق، ولكنه كشف عن تحديات كبيرة تواجه الأطفال وتحول دون إعمال حقوقهم.
    He said the review confirmed that UNICEF was partnering effectively on rights issues but revealed significant challenges facing children and the realization of their rights. UN وقال إن الاستعراض أكد أن اليونيسيف تقيم شراكات فعالة بشأن قضايا الحقوق، ولكنه كشف عن تحديات كبيرة تواجه الأطفال وتحول دون إعمال حقوقهم.
    D. Challenges facing children in street situations 20 - 24 7 UN دال - التحديات التي تواجه الأطفال الذين يعيشون في الشوارع 20-24 8
    D. Challenges facing children in street situations UN دال- التحديات التي تواجه الأطفال الذين يعيشون في الشوارع
    Effective prevention and action in the best interest of the child required a deep understanding of the different situations and risk factors facing children. UN ومن شروط فعالية الوقاية والعمل تحقيقاً لمصالح الطفل الفضلى فهم الحالات وعوامل الخطر المختلفة التي تواجه الأطفال فهماً متعمقاً.
    34. Many States highlighted the continued challenges facing children in gaining access to justice. UN 34- وسلّطت دول كثيرة الضوء على التحديات المستمرة التي يواجهها الأطفال في الوصول إلى العدالة.
    54. The Special Representative travelled to the Central African Republic from 15 to 23 November 2011 to take stock of the challenges facing children affected by armed conflict in the country. UN 54- زارت الممثلة الخاصة تشاد في الفترة من 15 إلى 23 تشرين الثاني /نوفمبر 2011 من أجل الوقوف على التحديات التي يواجهها الأطفال المتضررون بالنزاع المسلح في البلد.
    Through the provision of evidence-based advocacy, information and communication, the Initiative aims to support national and local decision makers in analysing and designing responses tailored to the specific problems facing children. UN وترمي المبادرة، من خلال الاضطلاع بأنشطة الدعوة المستندة إلى الأدلة وتوفير المعلومات والاتصالات، إلى دعم صانعي القرارات على المستويين الوطني والمحلي في تحليلهم وتصميمهم للحلول المعدة خصيصاً لمعالجة المشاكل المحددة التي يواجهها الأطفال.
    156. Communities should be supported to play an active role in monitoring and responding to care and protection issues facing children in their local context. UN 156- ينبغي دعم المجتمعات لتؤدي دوراً فاعلاً في مجال رصد ما يواجهه الطفل في السياق المحلي من مسائل تتعلق برعايته وحمايته، وفي مجال الاستجابة لهذه المسائل.
    Other problems facing children today include violence in schools, and drug, alcohol and tobacco abuse. UN هناك مشاكل أخرى تجابه الأطفال اليوم، منها العنف في المدارس والمخدرات وإدمان الكحول والتبغ.
    Those are just some of the most deplorable, critical situations facing children. UN وهذه على وجه الضبط بعض أكثر الحالات حسما ومدعاة الى اﻷسى التي تواجه الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus