"facing the african continent" - Traduction Anglais en Arabe

    • تواجه القارة الأفريقية
        
    • تواجهها القارة الأفريقية
        
    • التي تواجهها القارة اﻷفريقية
        
    • يواجه القارة الأفريقية
        
    First, the New Partnership for Africa's Development continues to provide an important framework to address the critical challenges facing the African continent. UN أولا، ما زالت الشراكة الجديدة توفر إطارا هاما للتصدي للتحديات الحرجة التي تواجه القارة الأفريقية.
    In the past year the world's attention has been drawn to the daunting challenges facing the African continent. UN وفي العام الماضي، ركز العالم انتباهه على التحديات المروعة التي تواجه القارة الأفريقية.
    The challenges facing the African continent are serious and complex. UN وإن التحديات التي تواجه القارة الأفريقية خطيرة ومعقدة.
    The difficulties facing the African continent are thus multifaceted. Only a concerted and holistic approach can overcome them. UN وهكذا، فإن الصعوبات التي تواجهها القارة الأفريقية متعددة الأوجه، ولا يمكن تخطيها إلا باعتماد نهج متفق عليه ومتكامل.
    25. We stress that the eradication of poverty is among the greatest challenges facing the African continent today. UN 25 - ونؤكد أن القضاء على الفقر يشكل أحد أكبر التحديات التي تواجهها القارة الأفريقية اليوم.
    6.2 The programme was established out of the concern of the international community over the daunting and persistent economic and social crisis facing the African continent since the 1980s. UN ٦-٢ وقد أنشيء هذا البرنامج انطلاقا من قلق المجتمع الدولي بشأن اﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية المحبطة والمستمرة التي تواجهها القارة اﻷفريقية منذ الثمانينات.
    26. While poverty remains the biggest challenge facing the African continent at present, Africa is especially vulnerable to the effects of each of the thematic issues of the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN 26 - في حين يظل الفقر أكبر تحد يواجه القارة الأفريقية في الوقت الحاضر، فإن أفريقيا معرضة بصفة خاصة للآثار الناجمة عن كل من المسائل المواضيعية التي تناولتها الدورة 16 للجنة التنمية المستدامة.
    It is however, African countries themselves that will have to overcome the immediate challenges facing the African continent. UN إلا أن البلدان الأفريقية ذاتها هي التي تستطيع قبل أي طرف آخر أن تتغلب على التحديات العاجلة التي تواجه القارة الأفريقية.
    First, NEPAD continues to provide an important framework for addressing the critical challenges facing the African continent. UN فأولا، ما زالت الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا تمثل إطارا هاما للتصدي للتحديات البالغة الأهمية التي تواجه القارة الأفريقية.
    Five years ago, African leaders adopted the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as the strategic framework designed to address the challenges facing the African continent and its peoples. UN وقبل خمسة أعوام، اعتمد الرؤساء الأفارقة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها الإطار الاستراتيجي المصمم للتصدي للتحديات التي تواجه القارة الأفريقية وشعوبها.
    They urged NEPAD, in collaboration with UNCTAD and other relevant actors, to take a more active part in promoting projects that addressed some of the most pressing challenges facing the African continent today. UN وحث هؤلاء المندوبون مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الاضطلاع، بالتعاون مع الأونكتاد وغيره من الجهات الفاعلة المعنية، بدور أكثر فعالية في تشجيع المشاريع التي تتصدى لبعض التحديات الأكثر إلحاحاً التي تواجه القارة الأفريقية اليوم.
    They urged NEPAD, in collaboration with UNCTAD and other relevant actors, to take a more active part in promoting projects that addressed some of the most pressing challenges facing the African continent today. UN وحث هؤلاء المندوبون مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الاضطلاع، بالتعاون مع الأونكتاد وغيره من الجهات الفاعلة المعنية، بدور أكثر فعالية في تشجيع المشاريع التي تتصدى لبعض التحديات الأكثر إلحاحاً التي تواجه القارة الأفريقية اليوم.
    It is a framework for a new partnership with the international community designed to address the current challenges facing the African continent: issues such as escalating poverty levels, underdevelopment, the HIV/AIDS pandemic and other communicable diseases. UN فهي إطار لشراكة جديدة مع المجموعة الدولية خصصت لمعالجة التحديات الحالية التي تواجه القارة الأفريقية: قضايا مثل مستويات الفقر المرتفعة، التخلف، وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    28. The Peace and Security Council and the members of the Security Council stressed the need for continued efforts to enhance the existing partnership at both the strategic and operational levels, in order to ensure greater synergy and coherence and a more effective response to the evolving peace and security challenges facing the African continent. UN 28 - وشدد مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكة القائمة على المستويين الاستراتيجي والميداني على حد سواء، وذلك لضمان قدر أكبر من التآزر والاتساق وزيادة فعالية التصدي للتحديات الناشئة التي تواجه القارة الأفريقية في مجالي السلام والأمن.
    25. We stress that the eradication of poverty is among the greatest challenges facing the African continent today. UN 25 - ونؤكد أن القضاء على الفقر يشكل أحد أكبر التحديات التي تواجهها القارة الأفريقية اليوم.
    43. The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is designed to address the current challenges facing the African continent. UN 43 - أُقيمت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لمعالجة التحديات الحالية التي تواجهها القارة الأفريقية.
    Today, cooperation between the two organizations has moved beyond a strictly institutional framework; it is now part of a new context characterized by a beneficial international awareness of the many challenges facing the African continent. UN إن التعاون بين المنظمتين قد تخطى الإطار المؤسسي المحض؛ فقد أصبح اليوم يندرج في سياق جديد يتسم بالإدراك الدولي المفيد للتحديات الكثيرة التي تواجهها القارة الأفريقية.
    The establishment of these institutions shows the commitment of Africa's leaders to promoting human security and addressing current challenges facing the African continent. UN ويبين تأسيس هذه المؤسسات التزام زعماء أفريقيا بالنهوض بالأمن البشري وبالتصدي للتحديات التي تواجهها القارة الأفريقية في الوقت الراهن.
    Attempts by African countries to escape the vicious cycle of eliminating the debt burden, on the one hand, and ensuring financial resources for their development goals, on the other, is one of the most significant challenges facing the African continent. UN إن محاولة الدول الأفريقية التغلب على الحلقة المفرغة للتخلص من عبء المديونية من جهة وتأمين الموارد المالية لأهدافها الإنمائية من جهة أخرى، هما من أبرز التحديات التي تواجهها القارة الأفريقية.
    6.2 The programme was established out of the concern of the international community over the daunting and persistent economic and social crisis facing the African continent since the 1980s. UN ٦-٢ وقد أنشيء هذا البرنامج انطلاقا من قلق المجتمع الدولي بشأن اﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية المحبطة والمستمرة التي تواجهها القارة اﻷفريقية منذ الثمانينات.
    8 The programme was established out of the concern of the international community for the daunting and persistent economic and social crisis facing the African continent since the 1980s. UN ٨-٢ وقد أنشئ هذا البرنامج انطلاقا من قلق المجتمع الدولي بشأن اﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية المحبطة والمستمرة التي تواجهها القارة اﻷفريقية منذ الثمانينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus