Clearly, the challenges facing the least developed countries must be addressed in partnership between rich and poor countries. | UN | من الواضح أن التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا يجب أن تعالج بشراكة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. |
The challenges facing the least developed countries (LDCs) are of concern to Canada. | UN | وكندا تشعر بالقلق من التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا. |
Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة الى إيلاء أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية، |
As we have repeatedly stated in many other international forums, the debt problems facing the least developed countries require urgent solutions. | UN | وحسبما قلنا مرارا وتكرارا في محافل دولية أخرى كثيرة، تتطلب مشاكل الدين التي تواجهها أقل البلدان نموا حلولا عاجلة. |
" Reaffirming the need to give priority attention to the problems facing the least developed countries, | UN | " وإذ تعيد تأكيد ضرورة إيلاء اهتمام ذي أولوية للمشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا، |
In the context of supporting the implementation of the Istanbul Programme of Action, the report emphasizes the need to raise international awareness about the special development challenges facing the least developed countries and to place them high on the global development cooperation agenda. | UN | وفي سياق دعم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، أكد التقرير ضرورة التوعية على الصعيد الدولي بالتحديات الإنمائية الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نموا ووضعها على رأس برنامج التعاون الإنمائي الدولي. |
Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى منح أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية، |
One delegation, pointing to the difficulties facing the least developed countries, sought concrete recommendations on how they could achieve higher levels of development. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نموا فطلب وضع توصيات ملموسة بشأن الكيفية التي يمكن بها لهذه البلدان تحقيق مستويات أعلى من التنمية. |
One delegation, pointing to the difficulties facing the least developed countries, sought concrete recommendations on how they could achieve higher levels of development. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نموا فطلب وضع توصيات ملموسة بشأن الكيفية التي يمكن بها لهذه البلدان تحقيق مستويات أعلى من التنمية. |
He said he had gone along with the consensus at the current session on the understanding that due attention would be given to the problems facing the least developed countries. | UN | وقال إنه وافق على توافق الآراء في الدورة الحالية على أساس أنه سيتم إيلاء الاهتمام الواجب إلى المشاكل التي تواجه أقل البلدان نمواً. |
If used effectively, recent innovations in ICT could be pivotal in solving many of the developmental problems facing the least developed countries. | UN | وإن الابتكارات الأخيرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات،ِ إذا ما استخدمت استخداما فعالا، يمكنها أن تقوم بدور محوري في حل كثير من المشاكل الإنمائية التي تواجه أقل البلدان نموا. |
By focusing on the issues facing the least developed countries (LDCs), we are addressing the survival and development of some 700 million of the poorest people in the world, and, more importantly, we are also addressing our common future. | UN | وبالتركيز على المسائل التي تواجه أقل البلدان نموا، نعالج بقاء وتنمية نحو 700 مليون من أفقر الناس في العالم، وأهم من ذلك أننا نعالج أيضا مستقبلنا المشترك. |
" Reaffirming the need to give priority to problems facing the least developed countries, owing to the fragility of their economies and their particular vulnerability to external shocks and natural calamities, | UN | " وإذ تؤكد من جديد الحاجة الى إعطاء أولوية للمشاكل التي تواجه أقل البلدان نموا بسبب ضعف اقتصاداتها وشدة تأثرها بالصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية، |
The Brussels Programme of Action and the Almaty Programme of Action were vital tools for addressing the challenges facing the least developed countries, and his delegation called on the international community to facilitate their implementation so that those countries might achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وأضاف أن برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل الماتي يشكلان أداتين حيويتي الأهمية للتصدي للتحديات التي تواجه أقل البلدان نموا، وأن وفده يطلب إلى المجتمع الدولي تسهيل تنفيذهما كي تتمكن هذه البلدان من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
64. The World Intellectual Property Organization (WIPO) has taken a number of initiatives to address the constraints facing the least developed countries in their efforts to become integrated into the culture of intellectual property and the world economy. | UN | ٦٤ - واتخذت المنظمة العالمية للملكية الفكرية عددا من المبادرات من أجل التصدي للقيود التي تواجه أقل البلدان نموا فيما تبذله من جهود لكي تصبح مندمجة في إطار ثقافة الملكية الفكرية والاقتصاد العالمي. |
The ongoing process of formulating the sustainable development goals offers a unique opportunity to focus on the problems facing the least developed countries in relation to environment and climate change. | UN | وتتيح العملية الجارية لصياغة أهداف التنمية المستدامة فرصة فريدة للتركيز على المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالبيئة وتغير المناخ. |
42. One of the primary challenges facing the least developed countries is their inability to attract significant levels of foreign direct investment. | UN | 42 - ومن أهم التحديات التي تواجهها أقل البلدان نموا عجزها عن جلب مستويات مهمة من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
90. The challenges facing the least developed countries are beyond their capacity to overcome on their own. | UN | ٠٩ - إن التحديات التي تواجهها أقل البلدان نموا هي فوق طاقتها ولا تستطيع التغلب عليها بمفردها. |
It also highlights challenges facing the least developed countries, including high levels of poverty, lack of diversification and weak productive capacities, as well as threats posed by the converging food, energy and financial crises. | UN | وتبرز أيضا التحديات التي تواجهها أقل البلدان نموا، بما في ذلك ارتفاع مستويات الفقر، والافتقار إلى التنويع، وضعف القدرات الإنتاجية، بالإضافة إلى التهديدات الناجمة عن اجتماع أزمات الغذاء والطاقة والمال. |
The adoption of the measures proposed in the Cotonou Strategy may appear costly for developing countries and their citizens, but they will be less costly than the social burden that will weigh down those same countries in the medium term if the problems facing the least developed countries are not resolved. | UN | وربما يبدو اعتماد التدابير المقترحة في استراتيجية كوتونو مكلفا للبلدان النامية ولمواطنيها، ولكن تلك التدابير ستكون أقل تكلفة من العبء الاجتماعي الذي يثقل كاهل تلك البلدان ذاتها على الأمد المتوسط إن لم تحسم المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا. |
49. The representative of Morocco highlighted some of the key development challenges facing the least developed countries, such as poverty, environmental degradation, volatility of agricultural prices and rising energy prices. | UN | 49 - وأبرز ممثل المغرب بعض التحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجهها أقل البلدان نموا، مثل الفقر والتدهور البيئي وتقلب الأسعار الزراعية وارتفاع أسعار الطاقة. |