"fact that all forms of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأن جميع أشكال
        
    It requests the State party to raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women are a form of discrimination under the Convention and therefore in violation of women's rights. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تزيد من الوعي العام، من خلال وسائل الإعلام وبرامج التربية، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة هي أحد أشكال التمييز بموجب الاتفاقية، وتمثل لذلك انتهاكا لحقوق المرأة.
    It requests the State party to raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women are a form of discrimination under the Convention and therefore in violation of women's rights. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تستعين بوسائط الإعلام وبرامج التعليم لتوعية الجمهور بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة هي شكل من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية، ولذا فهي تمثل انتهاكا لحقوق المرأة.
    It requests the State party to raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women constitute discrimination under the Convention and therefore in violation of women's human rights. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعمل من خلال وسائط الإعلام والبرامج التعليمية على زيادة الوعي العام، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل تمييزا في إطار الاتفاقية، وهي بالتالي انتهاك لحقوق الإنسان للمرأة.
    It requests the State party to raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women are a form of discrimination under the Convention and therefore in violation of women's rights. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تزيد من الوعي العام، من خلال وسائل الإعلام وبرامج التربية، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة هي أحد أشكال التمييز بموجب الاتفاقية، وتمثل لذلك انتهاكا لحقوق المرأة.
    It requests that the State party raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women are a form of discrimination under the Convention and therefore in violation of women's rights. UN وترجو الدولة الطرف زيادة الوعي العام، عن طريق البرامج الإعلامية والتعليمية، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة هي شكل من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية ومن ثم تشكل انتهاكاً لحقوق المرأة.
    It requests the State party to raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women, including female genital mutilation, are a form of discrimination under the Convention and therefore are in violation of women's rights. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعمل على زيادة التوعية، من خلال وسائط الإعلام والبرامج التثقيفية، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، تمثل شكلا من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية ومن ثم تشكل انتهاكا لحقوق المرأة.
    It requests the State party to raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women, including female genital mutilation, are a form of discrimination under the Convention and therefore are in violation of women's rights. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعمل على زيادة التوعية، من خلال وسائط الإعلام والبرامج التثقيفية، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، تمثل شكلا من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية ومن ثم تشكل انتهاكا لحقوق المرأة.
    It requests the State party to raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women are a form of discrimination under the Convention and therefore in violation of women's human rights. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بالتوعية العامة، من خلال وسائل الإعلام والبرامج التعليمية، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة هي شكل من أشكال التمييز حسب الاتفاقية، وهي بالتالي انتهاك لحقوق الإنسان للمرأة.
    The Committee also requests the State party to raise public awareness, through the media and educational programmes, of the fact that all forms of violence against women are forms of discrimination under the Convention and, therefore, are violations of the human rights of women. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توعية الناس، عبر برامج وسائط الإعلام والبرامج التثقيفية، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة هي من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية، وبالتالي فإنها تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة.
    122. In order to respond to the recommendation in paragraph 19 to raise public awareness of the fact that all forms of violence against women are a form of discrimination under the Convention, the Ministry of National Education, acting through the Office for Mass Education and Civics Teaching (OEMC) has produced educational programmes, broadcast over national radio. UN 122 - من أجل تنفيذ التوصية الواردة في الفقرة 19 المطلوب فيها توعية الرأي العام بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تمثل شكلا من أشكال التمييز بمفهوم الاتفاقية، أنتجت وزارة التعليم الوطني، عن طريق مكتب التعليم الجماهيري والتربية المدنية حصصا إذاعية تثقيفية تبث على موجات الإذاعة الوطنية.
    (d) To raise public awareness, through the media and education programmes, of the fact that all forms of violence against women, including FGM, are a form of discrimination under the Convention and therefore in violation of women's rights. UN (د) رفع مستوى وعي الجمهور، من خلال وسائل الإعلام وبرامج التعليم، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك ختان الإناث، هي شكل من أشكال التمييز بموجب الاتفاقية وتنتهك بناء على ذلك حقوق المرأة.
    b) Raise public awareness, through the media and education programmes, on the fact that all forms of violence against women are a form of discrimination under the Convention, and therefore a violation of women's rights; UN (ب) زيادة الوعي، من خلال وسائط الإعلام وبرامج التثقيف، بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل تمييزاً بموجب الاتفاقية وبالتالي تنتهك حقوق المرأة؛
    (b) To carry out additional educational and awareness-raising trainings for the judiciary and public officials, in particular law enforcement officers, health service providers and social workers, community leaders and the general public so as to raise awareness and sensitivity to the fact that all forms of violence against women constitute a criminal offence; UN (ب) تنظيم تدريب إضافي في مجالي التثقيف والتوعية لموظفي القضاء والموظفين العموميين، ولا سيما منهم المسؤولون عن إنفاذ القوانين، ومقدمو الخدمات الصحية، والأخصائيون الاجتماعيون، وقادة المجموعات المحلية، وعامة الجمهور، من أجل التوعية بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل أفعالاً جنائية؛
    (b) Raise awareness among religious groups and leaders and the population in general about the fact that all forms of female genital mutilation, including female circumcision, is a violation of the human rights of women and about the criminal nature and harmful effects of this practice; UN (ب) نشر الوعي في أوساط الجماعات الدينية والقادة الدينيين والسكان بصفة عامة بأن جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك ختان الإناث تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، وبأن تلك الممارسة ذات طابع إجرامي وتحدث آثارا ضارة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus