"faction of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فصائل
        
    • فصيل من
        
    • الفصيل
        
    • فصيلة
        
    • وفصيل من
        
    • بفصيل
        
    • للفصيل التابع
        
    • وهي فصيل
        
    Unfortunately, a faction of the opposition, in violation of every agreement and accord, resorted to the military option as a means of attaining its goals. UN ولﻷسف فإن إحدى فصائل المعارضة لجأت، منتهكة كل اتفاق، إلى الخيار العسكري كوسيلة لتحقيق غاياتها.
    The Darfur Peace Agreement (DPA) signed in 2006 between the Government of the Sudan and a faction of the Sudan Liberation Army (SLA) did not succeed in ending the conflict. UN ولم ينجح اتفاق سلام دارفور، الذي جرى توقيعه في عام 2006 بين حكومة السودان وأحد فصائل جيش تحرير السودان، في إنهاء ذلك النزاع.
    UNMIS facilitated the release of 10 former child soldiers detained in Southern Darfur by a faction of the non-signatories to the Darfur Peace Agreement. UN ويسرت البعثة الإفراج عن عشرة أطفال من الجنود السابقين كان فصيل من غير الموقعين على اتفاق سلام دارفور يحتجزهم في جنوب دارفور.
    As the rest of you know, we are a faction of the Deputies Committee who assemble in the face of national security threats, such as the coordinated attacks on this country today. Open Subtitles ، كما يعلم بقيتكم أننا فصيل من لجنة النُواب والذين تم جمعهم لمُواجهة التهديدات الأمنية المُتعلقة بالأمن القومي
    The RUF is not the army, and it is certainly not under the command of the mutinous faction of the Army. UN وفي الجبهة الثورية المتحدة ليست هي الجيش وهي بالتأكيد لا تخضع ﻹمرة الفصيل المتمرد في الجيش.
    It had also concluded a separate agreement with a dissident faction of FLNKS for the implementation of their own version of the Nouméa Accord. UN وأبرم أيضا اتفاقا مستقلا مع فصيلة منشقة عن جبهة الكاناك لتنفيذ صيغة خاصة بهما من اتفاق نوميا.
    In this connection, the progress made in the negotiations between the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement-Sudan, a faction of the Justice and Equality Movement led by Mohamed Bashar, is most welcome. UN وفي هذا الصدد، يجدر الترحيب كثيرا بما أحرز من تقدم في المفاوضات بين حكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية وفصيل من حركة العدل والمساواة بقيادة محمد بشر.
    In addition to the tough conditions and shortage of equipment, the reasons for demoralization included the negative impact of instances of corruption and drug trafficking, accompanied by attempts by a faction of Fanmi Lavalas to gain control of the force. UN وفضلا عن الظروف الصعبة ونقص المعدات، فإن الأسباب التي يعزى إليها نقص الروح المعنوية هذا شملت الآثار السلبية لحالات الفساد والاتجار بالمخدرات، وما اقترن بها من محاولات أحد فصائل حزب فانمي لافالاس السيطرة على قوة الشرطة.
    They have also received occasional support from one faction of the RCD-K/ML. UN كما كانت تتلقى بانتظام الدعم من إحدى فصائل التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسانغاني/حركة التحرير.
    Significantly, in December 2006 an agreement was reached between the Government of Chad and a faction of the United Front for Change (Front uni pour le changement), led by Mahamat Nour. UN ومن الأهمية بمكان أن حكومة تشاد توصلت، في كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى اتفاق مع أحد فصائل الجبهة الموحدة من أجل التغيير، بقيادة السيد محمد نور.
    31. I was pleased by the signing, on 5 May, of the Darfur Peace Agreement in Abuja by the Government of the Sudan and one faction of the Sudan Liberation Movement/Army. UN 31 - كان من دواعي سروري توقيع اتفاق دارفور للسلام في 5 أيار/مايو في أبوجا بين حكومة السودان وأحد فصائل حركة/جيش تحرير السودان.
    The faction of SLA under the control of Abdul Wahid in particular (based in the Jebel Marra area) has allegedly used a significant number of child soldiers. UN وزعم أن إحدى فصائل جيش تحرير السودان الخاضعة لسيطرة عبد الواحد (مقرها في منطقة جبل مره) استخدمت بصورة خاصة عددا كبيرا من الجنود الأطفال.
    However, to all appearances, they are not really in control of the situation but are merely the tool of the most intransigent faction of the Tajik opposition, and they are letting their territory be used as a base for armed raids and illegal acts at the border. UN بيد أنهم، حكما بجميع الظواهر، لا يسيطرون على الموقف في الواقع، بل يسيرون في ركاب أكثر فصائل المعراضة الطاجيكية تصلبا، ويسمحون باستخدام أراضيهم كقاعدة لشن الغارات المسلحة واﻷعمال غير القانونية على الحدود.
    Look, guys. I know what we're up against. There's a faction of our own people, witches. Open Subtitles أنصتوا يا رفاق، أعرف ما نواجهه، ثمّة فصيل من قومنا السحرة
    I was created by a faction of the Replicators as a means to attaining ascension. Open Subtitles لقد خُلقت من قبل فصيل من المضاعفين كوسيلة لتحقيق الصعود.
    In response to the second question, which asked voters to indicate whether they preferred statehood, independence or a sovereign commonwealth, one faction of PPD had refrained from answering in order to express its rejection of the annexation of Puerto Rico to the United States. UN وردا على السؤال الثاني، الذي طلب من الناخبين بيان ما إذا كانوا يفضلون وضع الولاية أو الاستقلال أو وضع كومنولث ذي سيادة، فقد امتنع فصيل من الحزب الشعبي الديمقراطي عن الرد كيما يعرب عن رفضه لضم بورتوريكو إلى الولايات المتحدة.
    A pro-Somaliland faction of the Dhulbahante clan, under the influence of the previously dismissed Puntland Minister of the Interior, took control of the town of Laas Anood from the pro-Puntland faction and called in the Somaliland army for reinforcement. UN وقد قام فصيل من عشيرة ظوهول باهنتي موال لصوماليلاند ويخضع لنفوذ وزير داخلية بونتلاند الذي أُقيل في السابق، بانتزاع زمام السيطرة على بلدة لاس عانود من أيدي الفصيل الموالي لبونتلاند، واستقدم تعزيزات من جيش صوماليلاند.
    So, this faction of 50 or so al-Qaeda militants easily outnumbered your squad. Open Subtitles لذا ، فإن هذا الفصيل من 50 أو نحو ذلك من متشددي القاعدة يفوق عدد التشكيلة الخاصة بك بسهولة.
    There are no reports of underage recruitment in the regular armed forces and only anecdotal evidence of their presence in the armed faction of Hizbullah. UN ولا توجد تقارير عن التجنيد في القوات المسلحة النظامية لمن هم دون السن القانونية ولا توجد سوى أدلة مروية عن وجودهم في الفصيل المسلح لحزب الله.
    95% get the faction of their origin... and from the looks of you... Open Subtitles ِ95 % يحصلون على فصيلة أصلهمولكنبالنظرإليكِ..
    School materials were also sent to more than 8,000 students who were caught in the conflict between the Armed Forces of the Philippines and a faction of the Moro National Liberation Front in Sulu. UN كما أرسلت مواد مدرسية إلى أكثر من 000 8 تلميذ وجدوا أنفسهم وسط الصراع بين قوات الفلبين المسلحة وفصيل من جبهة مورو للتحرير الوطني في سولو.
    Another 40 children associated with a dissident faction of the FNL were processed separately. UN وعولجت على حدة حالة مجموعة أخرى من 40 طفلاً مرتبطين بفصيل منشق عن قوات التحرير الوطنية.
    He is also accused of providing arms and soldiers to the faction of the late Felix Doh, which was fighting to destabilize Côte d'Ivoire. UN وهو متهم أيضا بتوفير الأسلحة والجنود للفصيل التابع لفيلكس دوه الراحل الذي كان يقاتل بهدف زعزعة الاستقرار في كوت ديفوار.
    5. The Moro conflict, originally led by the Moro National Liberation Front (MNLF), and is now led by the Moro Islamic Liberation Front (MILF), a breakaway Islamist faction of MNLF. UN 5 - إن النزاع مع جبهة مورو الذي قادته أساسا جبهةُ مورو للتحرير الوطني هو اليوم بقيادة جبهة مورو الإسلامية للتحرير، وهي فصيل إسلامي منشق عن جبهة مورو للتحرير الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus