"factor of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عامل
        
    • معامل
        
    • أضعاف
        
    • بعامل
        
    • أمثال
        
    • عاملاً
        
    • المعامل
        
    • عاملا من عوامل
        
    • لعامل
        
    • بمعامل
        
    • ومعامل
        
    • لمعامل
        
    • يشكل العامل
        
    • تجاوز قدره
        
    • مُعامل
        
    A delayed implementation factor of 30 per cent has been incorporated into the related resource requirements for the construction programme. UN وقد أدرج عامل تأخير في التنفيذ نسبته 30 في المائة في احتياجات برنامج التشييد من الموارد ذات الصلة.
    A vacancy factor of 15 per cent for the Military Liaison Officers has been applied to the requirements for 2011. UN وقد تم تطبيق عامل شغور نسبته 15 في المائة بالنسبة لضباط الاتصال العسكريين على الاحتياجات الخاصة بعام 2011.
    :: A delayed deployment factor of 56 per cent is applied, giving an estimated monthly deployment of 162, 331 and 471 respectively. UN :: يطبَّق عامل تأخير للنشر قدره 56 في المائة، وهو ما يسمح بنشر ما قوامه 162.331 و 471 على التوالي.
    Overrun due to the delayed deployment factor of 0 per cent compared to the budgeted rate of 7 per cent UN تعزى الزيادة إلى معامل تأخير نشرهم بنسبة صفر في المائة مقارنة بنسبة 7 في المائة الواردة في الميزانية
    The estimate includes an overlap factor of 0.5 per cent. UN وتشمل هذه التقديرات معامل تجاوز بنسبة ٠,٥ في المائة.
    Since 2004, the number of people reporting to those centres had increased by a factor of nine. UN ومنذ عام 2004، ازداد عدد الأشخاص الذين يقدمون التقارير إلى هذه المراكز بمعدل تسعة أضعاف.
    Education level is not only an important factor of economic activity and employment, but also a significant factor of gender differentiation. UN ومستوى التعليم ليس عاملاً مهماً في النشاط الاقتصادي والتوظف فحسب ولكنه أيضاً عامل مهم في المفاضلة بين المرأة والرجل.
    A delayed deployment factor of 15 per cent has been applied. UN وقد طبق عامل تأخير في النشر بنسبة 15 في المائة.
    An average of 128 military observers were deployed during the year, which is equivalent to a delayed deployment factor of 5 per cent. UN وقد تم نشر ما متوسطه 128 مراقبا عسكريا خلال العام، وهو ما يعادل عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة.
    This provision takes into account an overlap factor of 0.5 per cent. UN ويأخذ هذا التقدير في الحسبان عامل تداخل نسبته ٠,٥ في المائة.
    The factor of nationality, however, must always be taken into account. UN وفي كل اﻷحوال، يتعين أن يؤخذ عامل الجنسية في الاعتبار.
    Cooperation at the subregional level may also prove to be a factor of significant practical importance in this context. UN ولعله يتبين أيضا أن التعاون على المستوى دون اﻹقليمي عامل ذو أثر عملي بالغ في هذا السياق.
    Calculation of salaries and common staff costs of international staff assumed a turnover factor of 10 per cent. UN وافترض حساب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين عامل دوران يبلغ ١٠ في المائة.
    The estimate includes an estimated vacancy factor of 10 per cent; UN ويشمل هذا التقدير عامل شغور تقديري نسبته ١٠ في المائة؛
    Both the grossing-up factor of 66.25 per cent and the interim adjustment procedure had taken effect in 1994. UN وقد بدأ تطبيق معامل اجمال الراتب بنسبة ٦٦,٢٥ في المائة واجراء التسوية المؤقتة في عام ١٩٩٤.
    The Philippines identified a quantity of 173 barometers, and used a factor of 300 to 600 grams of mercury per unit. UN وحددت الفلبين كمية من 173 بارومترا، واستخدمت معامل يبلغ 300 إلى 600 غرام من الزئبق للوحدة الواحدة.
    A vacancy factor of 30 per cent has been applied to cost estimates for international staff and 20 per cent for national staff. UN وطُبق معامل شغور نسبته 30 في المائة على التكاليف المقدرة للموظفين الدوليين و 20 في المائة للموظفين الوطنيين.
    Hg deposition rates to the continents has increased by about a factor of 3 over pre-industrial rates. UN ازدادت نسبة ترسُّب الزئبق في القارات إلى نحو ثلاثة أضعاف عما كان عليه قبل النهضة الصناعية.
    The average exposure by country varies by a factor of three. UN ويتفاوت متوسط التعرض لهذه الملوثات من بلد لآخر تفاوتا يبلغ ثلاثة أضعاف.
    Statements regarding the benefits of activities are based on the consideration that the benefits are large if they exceed the costs by at least a factor of 2. UN وتستند البيانات المتعلقة بفوائد الأنشطة إلى اعتبار أن الفوائد تكون أكبر إذا ما تجاوزت التكاليف بعامل يبلغ 2 على الأقل.
    While the total number of workers has approximately quadrupled in 70 years, the number of working women has even increased by a factor of seven. UN في حين تضاعف العدد الكلي للعمال بنحو أربعة أمثال في 70 عاما، فإن عدد العاملات قد زاد بمعدل سبعة أمثال.
    Enhance women's capacities to empower their participation as an important factor of change at all levels UN رفع قدرات المرأة لتمكينها من المشاركة الفعالة باعتبارها عاملاً مهماً من عوامل التغيير على كل المستويات.
    Variance is due to higher delayed recruitment factor of 20 per cent against 4 per cent actual UN يعزى الفرق إلى معامل أعلى للتأخير في الاستقدام نسبته 20 في المائة بالمقارنة مع المعامل الفعلي البالغة نسبته 4 في المائة
    He agreed that there was a need to focus on the breakdown of value systems as a factor of that situation. UN وقال إنه يتفق مع الرأي القائل بوجود حاجة للتركيز على انهيار نظم القيم بوصفه عاملا من عوامل هذه الحالة.
    The factor of members' contributions to organizations' regular budgets has been accorded preference. UN وتُعطى الأفضلية لعامل اشتراك الدول الأعضاء في الميزانيات العادية للمنظمات.
    For a 50 % load the emission rates can be lower by a factor of two. UN وإذا كان عبء العمل 50٪ يمكن أن تكون الانبعاثات أدنى بمعامل مقداره 2.
    The average utilization factor of 85 for 1996 is a remarkable 7 per cent rise against the same factor for 1995. UN ومعامل الاستفادة الوسطي البالغ ٨٥ في عام ١٩٩٦ هو ارتفاع ملحوظ مقداره ٧ في المائة مقابل المعامل ذاته لعام ١٩٩٥.
    35. Planning accuracy factor. The following is a breakdown of the planning accuracy factor of the bodies in the sample from 2005 to 2007. UN 35 - معامل دقة التخطيط - يرد فيما يلي توزيع لمعامل دقة التخطيط للهيئات الممثلة في العينة بين عامي 2005 و 2007.
    However, ignorance on equality of rights by women is the major factor of discrimination of women. UN بيد أن جهل المرأة للمساواة في الحقوق يشكل العامل الرئيسي للتمييز ضدها.
    Provision is made for a daily allowance for incidental personal expenses to be paid for up to 1,230 troops at a rate of $1.28 per person per day and includes an overlap factor of 0.05 per cent. UN رصد اعتماد بدل يومي لرفع المصروفات الشخصية العارضة لعدد لا يتجاوز ٢٣٠ ١ فردا من أفراد القوة بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد الواحد عن كل يوم. ويشمل ذلك معامل تجاوز قدره ٠,٠٥ في المائة.
    For waste disposal, the uncertainty is significantly higher, up to a factor of 5. UN وبالنسبة للتخلص من النفايات يبلغ عدم اليقين درجة أعلى بكثير، قد تصل إلى مُعامل 5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus