"factor that" - Traduction Anglais en Arabe

    • العوامل التي
        
    • العامل الذي
        
    • عاملاً
        
    • هذا العامل
        
    • تشكل عاملا
        
    • عامل آخر
        
    • ذلك بالحسبان
        
    • على عامل
        
    • عامل إضافي
        
    • عامل لم
        
    • وثمة عامل
        
    Poverty in urban slums is a major factor that forces people into the sex industry. UN والفقر في الأحياء الحضرية الفقيرة يشكل عاملاً هاماً من العوامل التي تكره الأشخاص على العمل في ميدان الجنس.
    A factor that contributed to common misapprehensions about international migration was the deficiency of international migration data. UN ونقص البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية يشكل عاملا من العوامل التي أسهمت في سوء تفهم الهجرة الدولية على نحو عام.
    A factor that motivated that statement was the need to pay respect to Iraq's legitimate national security concerns. UN وكان من العوامل التي دفعت على إصدار ذلك البيان ضرورة احترام الشواغل اﻷمنية الوطنية المشروعة للعراق.
    Mobilizing additional resources could be the factor that shifts the supply curve. UN ويمكن لتعبئة موارد إضافية أن تكون العامل الذي يغير منحنى العرض.
    Overcapacity in the oil tanker market is another factor that lowered the price of crude oil and fuel products. UN ويشكل الإفراط في الإنتاجية في سوق ناقلات النفط عاملاً آخر وراء انخفاض سعر النفط الخام ومنتجات الوقود.
    Our approach also recognizes that the health care system is but one factor that keeps and makes people healthy. UN ويسلم نهجنا أيضا بأن نظام الرعاية الصحية. هو عامل واحد فقط من العوامل التي تحافظ على صحة اﻷشخاص وتجعلهم أصحاء.
    Problems of accessibility to health facilities is a factor that continues to restrict access to communities which are located in the remotest parts of the country and where women find it difficult to obtain advice as well as contraceptives. UN ومشاكل الوصول إلى المرافق الصحية تعتبر من العوامل التي لا تزال تحد من إمكانية الوصول للمجتمعات التي تعيش في أطراف البلد النائية، حيث يتعذر على المرأة أن تحصل على المشورة أو وسائل منع الحمل اللازمة.
    One factor that has accelerated the number of access agreements is the industry's response to conservation efforts in their home countries. UN ومن العوامل التي زادت من عدد اتفاقات الدخول استجابة الصناعة لجهود الحفظ في بلدانها الأصلية.
    Bolivia's landlocked status is a factor that has curbed our development. UN إن موقع بوليفيا كبلد غير ساحلي من العوامل التي أعاقت عملية التنمية فيها.
    A factor that affects performance is the concentration of judicial review and administrative functions in the hands of the Supreme Court of Justice. UN ومن العوامل التي أثرت في أدائه، تجمع صلاحية إعادة النظر فيه والمهام الإدارية، بين أيدي محكمة العدل العليا.
    Dramatic urban growth, with the development of increasingly fragile infrastructure, is one factor that places the poor at higher risk from natural disasters. UN ويعتبر النمو الحضري السريع، وإنشاء هياكل أساسية هشة باطراد، من العوامل التي تجعل الفقراء أشد تعرضا للكوارث الطبيعية.
    A factor that can work against our hopes is a unilateralist trend so apparent at the global level. UN ومن العوامل التي يمكن أن تحطم آمالنا الاتجاه الأحادي الواضح للغاية على الصعيد العالمي.
    Settler violence was also reported to be a factor that contributed to forcing Palestinians off their land. UN وأفيد أيضا أن العنف الذي يمارسه المستوطنون يمثل أحد العوامل التي تسهم في إرغام الفلسطينيين على الخروج من أرضهم.
    A factor that had contributed to the worsening health condition of the people was the dire state of the health-care system. UN ومن العوامل التي أسهمت في تفاقم وضع السكان الصحي تدهور حالة نظام الرعاية الصحية.
    SPhinX suggests that a finding of improper forum shopping might be a factor that could be taken into account in determining the centre of the debtor company's interests. UN ويستفاد من قضية سفينكس أنَّ استنتاج وجود مفاضلة غير سليمة بين محاكم قد يكون من العوامل التي تُؤخذ في الحسبان عند تحديد مركز المصالح الرئيسية للشركة المدينة.
    One factor that can most help reduce household poverty is access to the labour market. UN ولا جدال في أن من العوامل التي يمكن أن تساعد أكثر في التخفيف من فقر الأسر المعيشية الوصول إلى سوق العمل.
    As had been said in an earlier session, the factor that rendered a definition of terrorism superfluous was the killing of innocent people. UN :: وكما قيل في دورات سابقة، فإن العامل الذي جعل تعريف الإرهاب غير ضروري هو قتل الأبرياء.
    This flexibility is precisely the factor that has made it possible to incorporate adjustments which bring adoption by this forum closer and closer. UN وإن هذه المرونة بالذات هي العامل الذي مكَّن من إدخال بعض التعديلات التي تؤذن بأن اعتماده من قبل هذا المحفل أصبح وشيكاً.
    When determining the length of the prison sentence, the Court considered as a mitigating factor that the complainant would be expelled. UN وعندما قررت المحكمة مدة عقوبة السجن، اعتبرت طرد صاحب الشكوى عاملاً مخففاً للعقوبة.
    This is thus a factor that is not in the direct control of pastoralists, but depends on the actions of governmental authorities. UN لذلك فإن هذا العامل لا يخضع لسيطرة الرعاة المباشرة، بل يعتمد على الإجراءات التي تتخذها السلطات الحكومية.
    Stable and inclusive political, economic and legal institutions are vital for poverty eradication, a factor that is sometimes overlooked in discussions about empowerment. UN إن المؤسسات السياسية والاقتصادية والقانونية المستقرة والشاملة للجميع، ضرورية للقضاء على الفقر، وهى تشكل عاملا يتم إغفاله في بعض الأحيان عند الحديث عن التمكين.
    This is another factor that contributes to sustainable integration into employment. UN وهذا عامل آخر يساهم في الاندماج المستدام في ميدان العمل.
    That's the attractive-girl component and I didn't factor that in. Open Subtitles لكن هذا مكون الفتاة الجذابة ولم آخذ ذلك بالحسبان
    I would like to place special emphasis on one fundamental factor that determines the significance of the United Nations and makes it universally meaningful. UN وأود أن أؤكد بوجه خاص على عامل أساسي واحد يبرز أهمية اﻷمم المتحدة ويجعلها مجدية على الصعيد العالمي.
    She noted that the media was an additional factor that had a determinant influence on the independence of a competition authority. UN ولاحظت أن وسائط الإعلام هي عامل إضافي ذو أثر حاسم في استقلال سلطة ما من سلطات المنافسة.
    The determination of indicators necessary for the effective monitoring of South-South and triangular cooperation would require significant involvement of the United Nations Development Group, a factor that was not articulated in recommendation 11. UN ويتطلب تحديدُ المؤشرات اللازمة للرصد الفعال للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي مشاركةً هامة من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهو عامل لم تشر إليه التوصية 11.
    Another factor that contributed to consensus was the observance of the principle of equality and mutual respect. UN وثمة عامل آخر أسهم في توافق اﻵراء هو مراعاة مبدأ المساواة والاحترام المتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus