"factors are" - Traduction Anglais en Arabe

    • العوامل
        
    • للعوامل
        
    • هناك عوامل
        
    • وهناك عوامل
        
    • عوامل في
        
    • وثمة عوامل
        
    • ثمة عوامل
        
    These factors are relevant in considering the following paragraphs. UN وتكتسي هذه العوامل أهميتها في سياق الفقرات التالية.
    Foremost among these factors are political and financial support. UN ويأتي الدعم السياسي والمالي على رأس هذه العوامل.
    These factors are predicted to have significant impacts on agricultural productivity. UN ويتوقع أن تكون لهذه العوامل تأثيرات هامة على الإنتاجية الزراعية.
    All of these factors are discussed in chapter III. UN وتجري مناقشة جميع هذه العوامل في الفصل الثالث.
    In practice, however, those factors are difficult to separate because of the feedback effects that operate between them. UN غير أنه يصعب من الناحية العملية فصل تلك العوامل بسبب آثار التغذية الارتجاعية التي تعمل بينها.
    These factors are among the structural causes of the Office's weakness in the campaign against impunity. UN ويمكن النظر في هذه العوامل ضمن اﻷسباب اﻷساسية لضعف النيابة العامة في مكافحة اﻹفلات من العقاب.
    These factors are important. But they are not enough in themselves to foster an era of lasting peace. UN كل هذه العوامل مهمة، ولكنها ليست كافية، في حد ذاتها، لتشجيع قيام عصر من السلام الدائم.
    Regulations governing the selection process might spell out how such factors are to be formulated and applied. UN ومن الممكن أن تفصِّل اللوائح الناظمة لعلمية الاختيار الكيفية التي تصاغ بها تلك العوامل وتطبق.
    To counsel, these factors are sufficient in themselves to justify findings of violations of articles 7 and 10. UN ويرى المحامي أن هذه العوامل كافية في حد ذاتها لتبرير استنتاج حدوث انتهاك للمادتين 7 و10.
    To counsel, these factors are sufficient in themselves to justify findings of violations of articles 7 and 10. UN ويرى المحامي أن هذه العوامل كافية في حد ذاتها لتبرير استنتاج حدوث انتهاك للمادتين 7 و10.
    All of these factors are essential for effective local administration. UN وجميع هذه العوامل لازمة من أجل إدارة محلية فعَّالة.
    These factors are being exacerbated by women's increasing activity in the informal economy which has led to the feminisation of poverty. UN ومما يزيد في حدة هذه العوامل ازدياد نشاط المرأة في الاقتصاد غير الرسمي الذي أدى إلى خلع الطابع الأنثوي على الفقر.
    Although these factors are rather well known, it is not easy to combine them and show them in one comprehensive figure or map. UN ومع أن هذه العوامل معروفة إلى حد ما، فإن توحيدها وعرضها في شكل شامل أو خريطة شاملة واحدة ليس أمراً هيناً.
    Given the demand-driven nature of investigation work, these factors are constantly changing, and therefore the optimal deployment of investigative resources also changes. UN ونظرا لطبيعة أعمال التحقيق التي يقودها الطلب، تتغير هذه العوامل باستمرار ولذلك يتغير أيضا نشر موارد التحقيق على نحو أفضل.
    All of these factors are undermining the prospects for a future viable and sovereign Palestinian state. UN وتبدد هذه العوامل مجتمعةً آفاق إقامة دولة فلسطينية في المستقبل تكون ذات سيادة وقادرة على البقاء.
    Yes, many developing countries, including Zimbabwe, have had their challenges with abuse of tobacco and alcohol, but such factors are only attributable to a small percentage of any country's population. UN نعم، واجه الكثير من البلدان النامية، بما فيها زمبابوي، تحدياته المتمثلة في إساءة استعمال التبغ والكحوليات، لكن هذه العوامل تنسب فحسب إلى نسبة مئوية صغيرة من سكان أي بلد.
    These factors are vital in determining the actions we must take to confront this scourge. UN إن هذه العوامل حيوية لتحديد الإجراءات التي يجب أن نتخذها لمواجهة هذا الوبال.
    For the Plurinational State of Bolivia, the following factors are of particular importance: UN وترى دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات أنَّ للعوامل التالية أهمية خاصة:
    However, other factors are specific to the type of conflict and the post-conflict environment and they cannot be assessed in a generic manner that has applicability to all conflict areas. UN غير أن هناك عوامل أخرى يحددها نوع النـزاع وبيئة ما بعد النـزاع ولا يمكن تقديرها بطريقة عامة تطبق على كل مناطق النـزاع.
    Many factors are responsible for underdevelopment, many of which are external. UN وهناك عوامل عديدة مسؤولة عن التخلف، الكثير منها عوامل خارجية.
    Three factors are considered in determining the representation of Member States in the Tribunal: contribution, membership and population. UN وروعيت ثلاثة عوامل في حساب تمثيل الدول الأعضاء في المحكمة، وهي: المساهمة، والعضوية، والسكان.
    A multiplicity of factors are constraining the efforts of the developing countries towards achieving economic development. UN وثمة عوامل متعددة تعرقل الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية.
    It goes without saying that other factors are also important for this. UN وغني عن البيان أن ثمة عوامل أخرى لها أيضا أهميتها في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus