The design of the review mechanism should take those factors into account. | UN | وينبغي أن تؤخذ تلك العوامل في الحسبان عند تصميم آلية الاستعراض. |
It was important to take all factors into account and not implement any hasty changes. | UN | ومن المهم وضع جميع العوامل في الحسبان وعدم تنفيذ أي تغييرات متسرعة. |
A high-level structure has been proposed which takes those factors into account. | UN | واقترح إنشاء هيكل رفيع المستوى يأخذ هذه العوامل في الحسبان. |
I hope delegations will take those factors into account. | UN | آمل أن يأخذ اﻷعضاء هذه العوامل في الاعتبار. |
It is necessary to take such factors into account when moving forward because the process needs the support of all Governments. | UN | ومن الضروري أخذ هذه العوامل في الاعتبار عند التحرك قدما لأن العملية تحتاج إلى الدعم من جميع الحكومات. |
The Hyogo Framework for Action also calls for the information to incorporate indigenous knowledge and to be tailored to the target audiences, taking cultural and social factors into account. | UN | ويدعو إطار عمل هيوغو أيضاً إلى دمج معارف الشعوب الأصلية ضمن هذه المعلومات وتصميمها خصيصاً للجمهور المستهدف مع مراعاة العوامل الثقافية والاجتماعية. |
Environmentally sound management of metals will take all of these factors into account. | UN | تضع الإدارة السليمة بيئياً للمعادن كل هذه العوامل في الحسبان. |
Environmentally sound management of metals will take all of these factors into account. | UN | تضع الإدارة السليمة بيئياً للمعادن كل هذه العوامل في الحسبان. |
We need to improve our knowledge of the deep ocean ecosystem, increase our understanding of the relationship between ecosystems and multiple uses of the oceans and take these factors into account in making decisions. | UN | ونحتاج إلى تحسين معرفتنا بالنظام الإيكولوجي لأعماق المحيطات، وزيادة فهمنا للعلاقة بين الأنظمة الإيكولوجية والاستخدامات المتعددة للمحيطات وأخذ هذه العوامل في الحسبان في صنع القرارات. |
In adopting its report, the Committee decided on data that would be included or annexed to supplement its report, taking those factors into account. | UN | وعندما تعتمد اللجنة تقريرها، فإنها تأخذ هذه العوامل في الحسبان عند تحديد البيانات التي تدرج في تقريرها أو ترفق به ﻹكماله. |
Don't forget to take those factors into account. | Open Subtitles | لا تنسَ الأخذ بهذه العوامل في الحسبان |
Taking all these factors into account suggests that the annual inflation target should be raised to 2.5 per cent. | UN | ويوحي أخذ جميع هذه العوامل في الحسبان بضرورة رفع القيمة المستهدفة للتضخم إلى 2.5 في المائة(). |
In developing a brief analytical context for the action plan, it will be important to take a number of factors into account, in order to provide a comprehensive picture. | UN | عند وضع مضمون تحليلي موجز لخطة العمل، سيكون من المهم أخذ عدد من العوامل في الاعتبار من أجل عرض صورة شاملة. |
The Office took these factors into account in extending its action plan to 2012 and preparing its 2012 workplan. | UN | وقد أخذ المكتب هذه العوامل في الاعتبار في تمديد خطة عمله إلى عام 2012 وإعداد خطة عمله لعام 2012. |
Failure to take these factors into account results in an underestimation of the value of the resource, and therefore in incorrect decisions as to its use and management. | UN | ويفضي عدم أخذ هذه العوامل في الاعتبار إلى بخس قيمة المورد، وبالتالي اتخاذ قرارات خاطئة بشأن استخدامه وإدارته. |
Any attempt to address the issue without taking those factors into account could damage the complex mechanism governing the activities of international organizations. | UN | وأي محاولة لمعالجة المسألة دون وضع هذه العوامل في الاعتبار يمكن أن تضر النظام المتشابك الذي يحكم أنشطة المنظمات الدولية. |
Many members are also convinced that the Council should always impose sanctions for limited periods of time, taking all factors into account. | UN | وأعرب العديد من الأعضاء أيضا عن اقتناعهم بأنه ينبغي للمجلس دائما أن يفرض الجزاءات لفترات محددة زمنيا، مع أخذ جميع العوامل في الاعتبار. |
While maintaining its capacity for rapid decision-making, which implies a small number of members, the Security Council needs to be expanded to take all these factors into account. | UN | وفي الوقت الذي يحافظ فيه مجلس اﻷمن على قدرته على صنع القرارات بسرعة، مما يعني ضمنا قلة عدد أعضائه، فإنه بحاجة إلى التوسع ﻷخذ كل هذه العوامل في الاعتبار. |
The Hyogo Framework for Action also calls for the information to incorporate indigenous knowledge and to be tailored to the target audiences, taking cultural and social factors into account. | UN | ويدعو إطار عمل هيوغو أيضاً إلى دمج معارف الشعوب الأصلية ضمن هذه المعلومات وتصميمها خصيصاً للجمهور المستهدف مع مراعاة العوامل الثقافية والاجتماعية. |
These country studies will provide a sound base from which to analyse and project the future trend of tobacco supply, demand and trade, taking country-specific factors into account. | UN | وستشكل هذه الدراسات القطرية قاعدة متينة لتحليل وتوقع الاتجاه المستقبلي لعرض التبغ، والطلب عليه والاتجار به، مع مراعاة العوامل الخاصة بكل بلد. |
Implementation of a successful rural and agricultural policy required that development strategies should take social factors into account. | UN | وذكر أن تنفيذ سياسة ريفية وزراعية ناجحة يتطلب أن تأخذ الاستراتيجيات الإنمائية في الاعتبار العوامل الاجتماعية. |
However, on the basis of recent patterns of activity and taking these various factors into account, it is reasonable to assume that the Office of the Ombudsperson will receive approximately four requests in the next six-month period and that eight cases will be active at the end of the next reporting period. | UN | غير أنه من المنطقي الافتراض، بالاستناد إلى أنماط النشاط في الآونة الأخيرة ومع أخذ هذه العوامل المختلفة في عين الاعتبار، أن مكتب أمين المظالم سيتلقى نحو أربعة طلبات خلال فترة الأشهر الستة القادمة، وأن عدد الحالات قيد النظر في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير القادم سيبلغ ثماني حالات. |