"factors may" - Traduction Anglais en Arabe

    • العوامل قد
        
    • العوامل يمكن أن
        
    • العوامل التي قد
        
    The Committee noted that many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. UN كما لاحظت اللجنة أن كثيرا من العوامل قد تمنع المرأة من القدرة على اتخاذ قرار الزواج بحرية.
    OIOS notes that a number of factors may contribute to this situation. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عددا من العوامل قد يسهم في هذه الحالة.
    The complexity of these factors may therefore render this recommendation difficult to implement. UN لذلك فإن تعقيد هذه العوامل قد يجعل هذه التوصيات صعبة التنفيذ.
    Changes in any one of those factors may increase or decrease liability. UN وأي تغيرات في أي من هذه العوامل يمكن أن تزيد أو تخفض من الالتزامات.
    A number of factors may play a role. UN وهناك عدد من العوامل التي قد يكون لها دور في هذا الصدد.
    It was noted that these factors may be exacerbated by financialization and speculation. UN كما لوحظ أن هذه العوامل قد تزداد حدة من جراء عمليات الأمولة والمضاربة.
    These factors may be completely lost on government negotiators who have only a general understanding of the location concerned. UN وهذه العوامل قد تغيب تماما عن المفاوضين الحكوميين الذين تظل معرفتهم للموقع المعني في حدود العموميات.
    These factors may cause inequitable access to credit for women, since women are more likely to have low income and are more likely to stay at home as primary caregivers for children. UN هذه العوامل قد تعمل على عدم تكافؤ فرص المرأة في الحصول على ائتمان، حيث من المرجَّح أنها تتقاضى دخلاً متدنياً وأنها تُلازم بيتها من أجل العناية بأطفالها في المقام الأول.
    Some of the factors may be relevant in a particular case, while others may not, and still other factors not contained in the list may prove relevant. UN فبعض العوامل قد تكون ذات صلة بالموضوع في حالة معينة، في حين أن عوامل أخرى قد لا تكون ذات صلة به، إلا أن عوامل أخرى غير مدرجة في القائمة قد تكون ذات صلة.
    49. A variety of factors may be at the root of the limited use of these training institutions by the organizations. UN ٩٤ - وثمة مجموعة متنوعة من العوامل قد تكون هي السبب في الاستخدام المحدود لهذه المؤسسات التدريبية من جانب المنظمات.
    While many factors may be collectively relevant to explaining the aggregate amount claimed, not all of these factors are likely to have a uniform bearing on the amounts claimed for each of the individual items. UN وفي حين أن كثيرا من العوامل قد تكون مجتمعة وثيقة الصلة بتعليل المبلغ الاجمالي المطالب به، من غير المرجح أن ترتب جميع هذه العوامل نفس اﻵثار على المبالغ المطالب بها لكل بند من البنود الفردية.
    While each factor may by itself not be strong enough to create the severe dependency characterizing servitude, the factors may reinforce each other creating a net of dependency factors from which the victim cannot extract herself. UN وفي حين أن كل عامل قد يكون بحد ذاته عاملاً قوياً إلى درجة تخلق حالة اعتماد شديد تتسم بالعبودية فإن العوامل قد تعزز بعضها البعض وتنشئ شبكة من عوامل التبعية التي لا يستطيع الضحية انتزاع نفسه منها.
    There does not appear to be a single explanation for this sharp increase, although a number of factors may have contributed including lack of trained health personnel in some Outer Islands, reluctance to visit medical professionals because of the costs in Rarotonga and lack of equipment and drugs. UN ولا يبدو أن هناك أي تفسير وحيد لهذه الزيادة الحادة، بالرغم من أن عددا من العوامل قد ساهم في ذلك، بما فيها الافتقار إلى العاملين الصحيين المدربين في بعض الجزر الخارجية، والتردد في زيارة المهنيين الطبيين بسبب التكاليف في راروتونغا، والافتقار إلى المعدات والأدوية.
    In many instances, the existence of such factors may lead groups to act violently in one society but not in another where appropriate and effective coping mechanisms exist, including well functioning governance and rule of law institutions. UN وفي كثير من الحالات، فإن وجود هذه العوامل قد يدفع جماعات إلى التصرف بعنف في مجتمع ما، ولكن ذلك لا يحدث في مجتمع آخر توجد فيه آليات ملائمة وفعالة لمواجهة هذه الحالات، ومن ذلك وجود حكم يقوم بوظائفه جيدا ومؤسسات تعمل بحكم القانون.
    While these factors may mitigate the impact of later broadband deployment in lower-income countries, they do not obviate the importance of broadband investment for unlocking benefits from the emerging trends discussed above, not least for economic diversification and social welfare. UN فمع أن هذه العوامل قد تحد من آثار نشر شبكات النطاق العريض لاحقاً في البلدان المنخفضة الدخل، فإنها لا تنفي أهمية الاستثمار في شبكات النطاق العريض من أجل جني ثمار الاتجاهات الناشئة المشار إليها أعلاه، أقلها لأغراض التنويع الاقتصادي والرفاه الاجتماعي.
    While such factors may impose certain moral obligations on any person or entity, including business, they are highly problematic bases for assigning responsibilities to companies beyond respecting all rights at all times, for reasons the Special Representative elaborated in previous reports. UN ومع أن هذه العوامل قد تفرض بعض الالتزامات الأخلاقية على الأشخاص أو الكيانات، بما فيها الأعمال التجارية، فإنها تمثل أسساً تنطوي على مشاكل كبيرة بشأن تحديد مسؤوليات للشركات تتجاوز احترام الحقوق كافة في جميع الأوقات، وذلك لأسباب تناولها الممثل الخاص بالتفصيل في تقارير سابقة().
    These factors may reportedly lead to the selection of pro-death penalty lawyers to defend capital cases. UN ويقال إن هذه العوامل يمكن أن تؤدي، في القضايا الجنائية التي تكون عقوبتها اﻹعدام، الى اختيار محامين مؤيدين لعقوبة اﻹعدام للدفاع عن متهمين بجنايات تطبق عليها هذه العقوبة.
    Companies face the threat of human trafficking at diverse levels, irrespective of their size, sector, operational context, ownership and structure (although these factors may influence the level of the threat). UN وتواجه الشركات خطر الاتجار بالبشر على مستويات متنوعة، بصرف النظر عن حجمها أو القطاع الذي تنتسب إليه أو السياق الذي تعمل فيه أو ملكيتها أو هيكلها (رغم أن هذه العوامل يمكن أن تؤثر في مستوى هذا الخطر).
    34. The Special Rapporteur recognizes that many factors may play a role in assessing how migration affects the rights of children left behind. UN 34 - ويسلّم المقرر الخاص بأن هناك العديد من العوامل التي قد تكون لها أهميتها في تقييم كيفية تأثير الهجرة على حقوق الأطفال المتروكين لوحدهم بعد هجرة ذويهم.
    21. A number of factors may support a commission's capacity to undertake a gender-sensitive analysis and the likelihood that it will do so. UN 21- وثمة عدد من العوامل التي قد تدعم قدرة لجنة من اللجان على إجراء تحليل يراعي الاعتبارات الجنسانية، واحتمال اضطلاعها بذلك التحليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus