"factors of production" - Traduction Anglais en Arabe

    • عوامل الإنتاج
        
    • عوامل الانتاج
        
    • لعوامل الإنتاج
        
    • عوامل إنتاج
        
    • وعوامل الإنتاج
        
    • عناصر الإنتاج
        
    • وعوامل انتاج
        
    Strong State capacity is required to increase access to factors of production and improve the business environment. UN وامتلاك الدول لقدرات متينة أمر لازم لتعزيز الوصول إلى عوامل الإنتاج وتحسين بيئة الأعمال التجارية.
    Infrastructure services are intermediate inputs into production processes, as they impact the productivity of other factors of production. UN وتشكل خدمات الهياكل الأساسية مدخلات وسيطة في عمليات الإنتاج، لأنها تؤثر في إنتاجية عوامل الإنتاج الأخرى.
    Less well-endowed households have a harder time increasing yields because they are constrained in all factors of production. UN وتجد الأسر الأقل حظا صعوبة في زيادة الغلات، لأنها تواجه عوائق في جميع عوامل الإنتاج.
    It is worth noting that a free zone will influence Palestinian factors of production to reallocate away from other uses. UN ومن الجدير بالملاحظة أن المنطقة الحرة ستؤثر على عوامل الانتاج الفلسطيني بإعادة التخصيص بعيداً عن الاستخدامات اﻷخرى.
    Processes for handing over land and granting title should be performed for purchases, linked to a comprehensive package of services for the other factors of production. UN وينبغي أن تمارس عمليات تسليم الأراضي ومنح سندات الملكية للمشتريات، التي تتصل بحزمة خدمات شاملة لعوامل الإنتاج الأخرى؛
    For the proponents of such approaches, markets fail to price natural assets and ecosystem services, which are ultimately factors of production much like capital and labour. UN وبالنسبة إلى مؤيدي هذه النُـهُـج، لا يمكن للأسواق تحديد أسعار الأصول الطبيعية والخدمات الإيكولوجية، التي هي في نهاية المطاف عوامل إنتاج تماثل إلى حد كبير رأس المال واليد العاملة.
    Mobility of factors of production among States: driving force or handicap to the regional integration process? UN انتقال عوامل الإنتاج فيما بين الدول: هل هو قوة دافعة أم معوق لعملية التكامل الإقليمي؟
    Moreover, loan conditions and the prices of inputs and equipment on the market restrict women's access to the factors of production. UN وفضلا عن ذلك، تشكل شروط منح الائتمان والقروض لشراء المدخلات والمعدات قيودا فيما يخص حصول المرأة على عوامل الإنتاج.
    Namibia is committed to the principle of freer trade and the movement of the factors of production internationally. UN إن ناميبيا ملتزمة بمبدأ التجارة الحرة ونقل عوامل الإنتاج دوليا.
    National income represents the total amount of money that factors of production earn during the course of a year. UN يمثل الدخل القومي الإجمالي مجموع مقدار الأموال المتحصلة من عوامل الإنتاج أثناء دورة السنة.
    Liberalizing trade in services entails the movement of factors of production: the effects of FDI liberalization in services on the development prospects of developing countries constitute an integral aspect of the needed assessment. UN ويستلزم تحرير التجارة في الخدمات تحرك عوامل الإنتاج: آثار تحرير الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات على توقعات التنمية في البلدان النامية يمثل جانباً لا غنى عنه من جوانب التقييم الضروري.
    Information technology enables companies to search for lowest cost factors of production globally, operate more efficiently and pass on the benefits to consumers. UN فتكنولوجيا المعلومات تمكن الشركات من البحث على الصعيد العالمي عن أقل عوامل الإنتاج تكلفة، والعمل بكفاءة أكبر ونقل المنافع إلى المستهلكين.
    The urban economy was more productive, owing to the proximity of the factors of production, increased specialization and market size. UN وكان الاقتصاد الحضري أكثر إنتاجية نتيجة لقرب عوامل الإنتاج وزيادة التخصص وحجم الأسواق.
    This strategy places particular emphasis on preventing the marginalization and exclusion of persons with disabilities and ensuring their access to factors of production and basic social services. UN وتركز هذه الاستراتيجية بشكل خاص على الوقاية من مخاطر تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة واستبعادهم وتوفير الفرصة لهم للوصول إلى عوامل الإنتاج وكذلك إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    It was also necessary to study further the link between urbanization and the economy, particularly as economic geographers had determined that density levels had to be managed to ensure proximity to factors of production. UN وكان من الضروري كذلك مواصلة دراسة الصلة بين التوسع الحضري والاقتصاد، لاسيما وأن خبراء الجغرافيا الاقتصادية قد قضوا بضرورة إدارة مستويات الكثافة لضمان القرب من عوامل الإنتاج.
    These corrective measures could be in the form of subsidizing certain factors of production to make up for the scarcity and low quality of fertilizers under the Israeli ban. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير التصحيحية في شكل إعانات تُقدَّم من أجل بعض عوامل الإنتاج للتعويض عن ندرة الأسمدة ورداءتها في ظل الحظر الإسرائيلي.
    Restrictions on Palestinians' access to natural and economic resources as well as restrictions on importing factors of production and inputs to the Palestinian manufacturing and agriculture sectors have stunted Palestinian development through multiple channels. UN إن القيود المفروضة على إمكانية وصول الفلسطينيين إلى الموارد الطبيعية والاقتصادية وعلى استيراد عوامل الإنتاج والمدخلات لقطاعي الصناعة التحويلية والزراعة توقف التنمية الفلسطينية على أكثر من صعيد.
    Generally, education and human capital formation can offset diminishing returns from the other accumulable factors of production such as physical capital and ensure lasting growth. UN ويمكن لتعليم رأس المال البشري وتدريبه عموماً أن يتصدى لعائدات الحجم المتناقصة بسبب عوامل الإنتاج المتراكمة الأخرى مثل رأس المال المادي مما يسهم في استمرار النمو على المدى الطويل.
    The object of a strike is to harmonize the rights of labour with those of capital and to achieve a balance between the various factors of production. UN إن الهدف من إضراب ما هو مواءمة حقوق العمال مع حقوق رأس المال وإقامة توازن بين مختلف عوامل الانتاج.
    66. Education and training have strong linkages with accessibility and control of factors of production. UN ٦٦ - والتعليم والتدريب يرتبطان ارتباطا قويا بإمكانية الحصول على عوامل الانتاج والتحكم فيها.
    On medical advice, pregnant women are transferred to easier work that does not involve exposure to dangerous or harmful factors of production, in accordance with the relevant legislation. UN ويتعين، بناء على أمر الطبيب، أن تسند للمرأة الحامل أعمال أخرى أسهل لا يترتب عليها التعرض لعوامل الإنتاج الخطرة والضارة، حسب التشريعات ذات الصلة.
    Effectively linking the public, private, cooperative, community and mixed sectors in order to expand capacity for use of the factors of production between the actors of the pluralistic economy. UN المراد بذلك هو الربط الفعال بين كل من القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع التعاوني والقطاع المجتمعي والقطاع المختلط عملاً على توسيع القدرة على استخدام عوامل إنتاج بين الفاعلين في الاقتصاد التعددي.
    In the case of Africa, for example, such financing could stimulate demand and promote an exchange of goods, services and factors of production. UN ففي حالة أفريقيا، على سبيل المثال، يمكن لهذا التمويل أن ينشط الطلب ويعزز تبادل السلع والخدمات وعوامل الإنتاج.
    Women, who had borne the brunt of the civil war, needed equal access to key factors of production in order to gain sustainable livelihoods. UN وأوضح أن المرأة، التي تحملت وطأة الحرب الأهلية - بحاجة إلى فرصة متساوية للحصول علي عناصر الإنتاج التي توفر لها سبل العيش المستدامة.
    To determine whether a restraint should be given per se or rule of reason treatment, it will be assessed whether it can be expected to contribute to an efficiency-enhancing integration of economic activity, facilitating the combination of the IP with complementary factors of production. UN ولتحديد ما إذا كان القيد ينبغي أن يُمنح معاملة في حد ذاته أو بموجب قاعدة المبرر المعقول، ينبغي تقييم ما إذا كان من المتوقع أن يسهم في تعزيز فاعلية تكامل النشاط الاقتصادي، وتسهيل الجمع بين حق الملكية الفكرية وعوامل انتاج تكميلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus