"factors that could" - Traduction Anglais en Arabe

    • العوامل التي يمكن أن
        
    • العوامل التي قد
        
    • عوامل يمكن أن
        
    • العوامل التي يمكنها أن
        
    • والعوامل التي يمكن أن
        
    • للعوامل التي يمكن أن
        
    • عوامل ربما
        
    The Government established a working group in 2007 to look at promoting social inclusion by identifying and tackling factors that could contribute to it. UN وأنشأت الحكومة فريقا عاملا في 2007 للنظر في تشجيع الإدماج الاجتماعي بتحديد ومعالجة العوامل التي يمكن أن تسهم فيه.
    The factors that could trigger such a review and update could be internal to the Party or external to the Party: UN وقد تكون العوامل التي يمكن أن تحرك هذا الاستعراض والتحديث داخلية لدى الظرف أو خارجية عنه:
    The factors that could trigger such a review and update could be external to the Party or internal to the Party. UN وقد تكون العوامل التي يمكن أن تحرك هذا الاستعراض والتحديث داخلية لدى الظرف أو خارجة عنه.
    This should help ensure that factors that could negatively affect the credibility of the elections are minimized. UN ومن شأن هذه المساعدة ضمان تقليل العوامل التي قد تؤثر تأثيرا سلبيا على مصداقية الانتخابات إلى أدنى حد.
    It is intended only to present possible options for MNAs and to reflect on the range of factors that could influence the consideration of those options. Preliminary Considerations UN بل المقصود به هو مجرد عرض الخيارات الممكن تبنيها بشأن وضع نُهُج نووية متعددة الأطراف وتمحيص طائفة العوامل التي قد تؤثر على دراسة تلك الخيارات.
    Armed conflicts, poverty, social exclusion, lack of education, human rights violations and attacks on religious and cultural values were mentioned as factors that could be conducive to the spread of terrorism. UN وأشير أيضاً إلى النـزاعات المسلحة، والفقر، والاستبعاد الاجتماعي، والافتقار إلى التعليم، وانتهاكات حقوق الإنسان، والاعتداء على القيم الدينية والثقافية للأشخاص، بوصفها عوامل يمكن أن تفضي إلى انتشار الإرهاب.
    The manual will contain, in accessible form, extensive information on factors that could possibly lead to discrimination between women and men in the workplace. UN وسوف يتضمن الدليل، في شكل ميسور، معلومات موَسَّعة حول العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى التمييز بين المرأة والرجل في أماكن العمل.
    The report discussed some of the most important factors that could heighten the vulnerability of minorities to violence. UN وناقش التقرير عدد من أهم العوامل التي يمكن أن تزيد من هشاشة الأقليات أمام العنف.
    In response, the Secretary-General and panellists identified factors that could speed up the implementation of such plans. UN ورداً على ذلك، حدَّد الأمين العام وأعضاء حلقة النقاش العوامل التي يمكن أن تسرّع وتيرة تنفيذ هذه الخطط.
    In response, the Secretary-General and panellists identified factors that could speed up the implementation of such plans. UN ورداً على ذلك، حدَّد الأمين العام وأعضاء حلقة النقاش العوامل التي يمكن أن تسرّع وتيرة تنفيذ هذه الخطط.
    45. On the other hand, it should be pointed out that there are some factors that could accelerate or favour consideration of deep seabed mining earlier than what would otherwise be the case. UN ٤٥ - ومن جهة أخرى يلاحظ وجود عدد من العوامل التي يمكن أن تعجل أو تحبذ النظر في التعدين في أعماق البحار بأبكر مما يتوقع.
    In the light of the significant scale of voluntary repatriation by Ivorian refugees, I have encouraged the Governments of Liberia and Côte d'Ivoire to review factors that could be standing in the way of accelerated returns. UN وفي ضوء عودة اللاجئين الإيفواريين طوعيا إلى الوطن على نطاق واسع، فقد شَجعتُ حكومتَي ليبريا وكوت ديفوار على النظر في العوامل التي يمكن أن تقف في طريق الإسراع بالعودة.
    In developing the strategy, certain factors that could hinder communication efforts among audiences, such as different languages and culture-specific communication styles, were taken into consideration. UN وفي سياق وضع الاستراتيجية، أُخذت في الاعتبار بعض العوامل التي يمكن أن تعوق جهود الاتصالات فيما بين الجمهور. مثل اختلاف اللغات، وأساليب الاتصالات الخاصة بكل ثقافة.
    The factors that could trigger the write-off of vehicles include severe mechanical conditions, age and mileage. UN وتشمل العوامل التي قد تؤدي إلى شطب المركبات ما يلي: الظروف الميكانيكية القاسية والعمر والمسافات المقطوعة.
    In doing so, a displaced person must be able to take into account all factors that could affect his or her safety, dignity and ability to exercise basic human rights. UN ولدى القيام بذلك، يجب على الشخص المشرّد أن يأخذ في الحسبان جميع العوامل التي قد تؤثر على سلامته وكرامته وقدرته على ممارسة حقوق الإنسان الأساسية.
    In doing so, a displaced person must be able to take into account all factors that could affect his or her safety, dignity and ability to exercise basic human rights. UN ولدى القيام بذلك، يجب على الشخص المشرد أن يأخذ في الحسبان جميع العوامل التي قد تؤثر على سلامته وكرامته وقدرته على ممارسة حقوق الإنسان الأساسية.
    Several factors that could promote economic and social inclusion and help developing countries integrate more effectively into the world economy had been highlighted. UN وقد أبرز الجزء الرفيع المستوى عدة عوامل يمكن أن تنهض بالشمول الاقتصادي والاجتماعي وتساعد البلدان النامية في أن تندمج بصورة أكثر فعالية في الاقتصاد العالمي.
    These regional seminars and the conference brought to light factors that could play a fundamental role in managing migration flows, especially in situations of regional economic integration. UN وقد أظهرت هذه الحلقات الدراسية اﻹقليمية، وكذلك المؤتمر، عوامل يمكن أن تلعب دورا رئيسيا في التحكم بتدفقات المهاجرين، وخاصة بالنسبة للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    Among the factors that could help us achieve this goal are the elaboration of a comprehensive strategy for the activities of specialized agencies vis-à-vis the recipient countries, the elimination of overlap in functions and programmes, a renewed concentration on priorities, and the improvement of partnership mechanisms with State institutions and non-governmental organizations of Member States. UN ومن بين العوامل التي يمكنها أن تساعدنا على تحقيق هذا الهدف، وضع استراتيجية شاملة ﻷنشطة الوكالات المتخصصة تجاه البلدان المتلقية، والقضاء على الازدواجية في الوظائف والبرامج، والتركيز المتجدد على اﻷولويات، وتحسين آليات الشراكة مع المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في الدول اﻷعضاء.
    factors that could increase overall space requirements are growth in the number of mandated activities and the creation of new activities. UN والعوامل التي يمكن أن تزيد إجمالي الاحتياجات من الحيز هي ازدياد عدد الأنشطة التي صدر بها تكليف واستحداث أنشطة جديدة.
    However, this does not preclude that the analysis of the Expert Group could result in an identification of factors that could enhance policy coordination, cooperation and effectiveness and avoid fragmentation and marginalization in tackling the gamut of issues confronting the sustainable management of all types of forests. UN ومع ذلك، فهذا لا يحول دون أن يسفر تحليل فريق الخبراء عن تحديد للعوامل التي يمكن أن تعزز تنسيق السياسات وتعاونها وفعاليتها وتجنب التشتت والتهميش عند تناول سلسلة القضايا التي تواجه الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات.
    Moreover, attempts in most countries to redefine the role of the State by transferring government-owned enterprises to the private sector and the decentralization of decision-making are factors that could continue to affect the thrust and direction of population policies and programmes and, concomitantly, their sustainability and self-sufficiency. UN وعلاوة على ذلك، فإن محاولات معظم البلدان ﻹعادة تحديد دور الدولة بنقل المؤسسات المملوكة للحكومة إلى القطاع الخاص، واﻷخذ بمبدأ اللامركزية في صنع القرارات عوامل ربما ظلت تؤثر على اندفاع واتجاه السياسات والبرامج السكانية، بل وعلى ما يصحب ذلك من استدامتها واكتفائها الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus