"fail in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفشل في
        
    • نفشل في
        
    • فشلت في
        
    • فشلنا في
        
    • يخفق في
        
    • يفشلوا في
        
    • أفشل في
        
    Look, 50% of restaurants fail in the first three years. Open Subtitles نظرة، 50٪ من المطاعم تفشل في السنوات الثلاث الأولى.
    Too often they fail in their responsibility to hold the executive to account. UN وهي في الكثير جداً من الأحيان تفشل في تحمّل المسؤولية عن مساءلة الكبار.
    Ninety-five percent of them fail in the first five years. Open Subtitles 95 بالمائة منها تفشل في السنوات الـ5 الأولى.
    We cannot fail in realizing the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders. UN ولا يسعنا أن نفشل في تحقيق رؤية الدولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    We also cannot fail in resolving the political stalemate in our neighbour country of Honduras. UN كما لا يمكننا أن نفشل في حل المأزق السياسي في بلدنا الجار هندوراس.
    I seem to fail in charity, humility, and obedience. Open Subtitles يبدو أنّي فشلت في الإحسان، التواضع و الطاعة.
    If we fail in this endeavour, history will look most unfavourably on the narrow, short-term interests that we placed ahead of our own survival. UN وإنْ فشلنا في هذا المسعى، فإن التاريخ سينظر بأشد الامتعاض إلى تغليبنا المصالح الضيقة والقصيرة الأجل على بقائنا نفسه.
    If the Conference continues to fail in executing its mandate, there would be no reason not to consider other options in taking forward the important work that this body has been entrusted with. UN إذا استمر المؤتمر يخفق في تنفيذ ولايته، لن يكون هناك سبب لعدم النظر في خيارات أخرى للمضي قدما بالعمل المهم الذي عهد به إلى هذا الجهاز.
    I was just thinking, for my friends, they should fail in their exams because then I would have, like, more opportunities for me, and it was just because our teacher said to us that just the 90% of us, we are losing our time. Open Subtitles أنا لا أعرف , لقد كنت أفكر بأنه يجب على أصدقائي بأن يفشلوا في إختباراتهم
    ♪ You fail in every category of what a modern man should be ♪ Open Subtitles ♪ أنت تفشل في كل فئة و ما ينبغي أن يكون رجل الحديثة ♪
    Under no circumstances do you fail in this endeavor, or our entire night is null and void, understood? Open Subtitles مهما كانت الظروف التي قد تفشل في هذا المسعى، أو تصبح ليلتنا بلا متعة، مفهوم؟
    I didn't fail in the fourth grade, like you. Open Subtitles أنا لم تفشل في الصف الرابع ، مثلك.
    Too often they fail in their responsibility to capture citizens' needs and aspirations and transform them into policies that can deliver on development. UN وهي في الكثير جداً من الأحيان تفشل في تحمّل المسؤولية عن تلمّس احتياجات وطموحات المواطنين وتحويلها إلى سياسات تحقق التنمية.
    The filter will fail in a minute or two. Open Subtitles المرشح سوف تفشل في دقيقة أو اثنتين.
    That is why you will fail in the end. Open Subtitles هذا هو السبب سوف تفشل في النهاية.
    We have no right to fail in this task. UN لا يحق لنا أن نفشل في هذه المهمة.
    We must not delay or fail in our joint venture to achieve the total integration of our continent. UN ويجب ألا نتأخر أو نفشل في مشروعنا المشترك لتحقيق التكامل التام لقارتنا.
    We cannot, should not and must not fail in that undertaking. UN ولا يمكننا ولا ينبغـي لنــا أن نفشل في هذه المهمـة، بل ويجـب ألا نفشل فيهـا.
    If you fail in any of these areas, you will face... Open Subtitles إذا فشلت في أي من هذه المجالات ، سوف تواجه...
    I have to personally detain them if they fail in this mission. Open Subtitles لا بد لي من اعتقالهم شخصيا إذا ما فشلت في هذه المهمة.
    What's the point if I fail in my favourite subject... and pass in the other? Open Subtitles مالهدف اذا فشلت في موضوعي المفضل ونجحت في البقية ؟
    Let us make sure that we do not fail in the fight against poverty, the fight against hunger and the fight against climate change and unemployment. UN يتعين أن نضمن عدم فشلنا في المعركة ضد الفقر والمعركة ضد الجوع والمعركة ضد تغير المناخ والبطالة.
    The theoretical argument is that, even if the market were efficient in its allocative functions, it may fail in its creative functions, particularly in developing countries at early stages of their development. UN وتتمثل الحجة النظرية في أن السوق حتى وإن اتسم بالكفاءة في وظائفه المتعلقة بتخصيص الموارد، قد يخفق في وظائفه المتعلقة بالابتكار، لا سيما في البلدان النامية التي تمر بالمراحل المبكرة من التنمية.
    That the 4400 fail in their mission. Open Subtitles ذلك الذي جعل الـ 4400 يفشلوا في مهمتهم
    There's no way of proving I won't fail in combat. Open Subtitles ليس هناك طريقة لإثبات أني لن أفشل في المعركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus