In 2000, 35,650 people had applied, and 91 had been refused because of failure to obtain permission from the country of destination. | UN | وفي عام 2000 تقدم 650 35 شخصاً بطلبات رُفض منها 91 طلباً بسبب عدم الحصول على إذن من بلد الوصول. |
The exclusion of a lower bidder may have resulted in failure to obtain the best value. | UN | وربما يكون استبعاد أحد مقدمي العطاءات المتدنية قد أفضى إلى عدم الحصول على أفضل قيمة. |
In some instances it was noted that the failure to obtain external resources may affect the timely implementation of Article 5 of the Convention. | UN | ولوحظ في بعض الحالات أن عدم الحصول على موارد خارجية قد يؤثر على تنفيذ المادة 5 من الاتفاقية في الوقت المطلوب. |
Different reasons or justifications are advanced for such demolitions: military necessity, punishment and failure to obtain a building permit. | UN | وتتعلل إسرائيل بأسباب وتبريرات مختلفة لعمليات الهدم هذه: الضرورة العسكرية والعقاب وعدم الحصول على رخصة بناء. |
The Committee also expresses concern at the failure to obtain parental signatures on underage applicants' application forms as highlighted in the 2010 Government Accountability Office report. | UN | وتعبر اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الفشل في الحصول على تواقيع الآباء على طلبات تجنيد القاصرين وفق ما هو مبيّن في تقرير مكتب المساءلة الحكومي لعام 2010. |
It is further contended that the failure to obtain the attendance of an expert witness from the Meteorological Office to give evidence rendered the trial unfair. | UN | ويحاج مقدما البلاغين كذلك بأن التقصير في تأمين حضور شاهد الخبرة من مكتب اﻷرصاد الجوية لﻹدلاء بشهادته قد جعل المحاكمة غير منصفة. |
Industrogradnja stated the failure to obtain the final acceptance certificates was the direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | وذكرت إنْدَسْتروغرادنيا أن عدم الحصول على شهادات الموافقة النهائية كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
In some instances it was noted that the failure to obtain external resources may affect the timely implementation of Article 5 of the Convention. | UN | ولوحظ في بعض الحالات أن عدم الحصول على موارد خارجية قد يؤثر على تنفيذ المادة 5 من الاتفاقية في الوقت المطلوب. |
Houses continue to be demolished for failure to obtain a building permit in the West Bank, and in 2005 over 250 structures were demolished. | UN | ولا تزال المنازل تهدم بسبب عدم الحصول على رخصة بناء في الضفة الغربية، وفي عام 2005، هُدم نحو 250 مبنى. |
It was noted that the output of a number of workshops was linked to items on the agendas of the subsidiary bodies, and failure to obtain funding could affect the discussions within the subsidiary bodies. | UN | ولوحظ أن نتاج عدد من حلقات العمل مرتبط بالبنود المدرجة على جدول أعمال الهيئتين الفرعيتين، وأن عدم الحصول على التمويل اللازم يمكن أن يؤثر في المناقشات التي تجري ضمن الهيئتين الفرعيتين. |
failure to obtain a performance bond commensurate with the contract price | UN | عدم الحصول على سند ضمان حسن الأداء بما يتناسب مع سعر العقد |
The Ninth Circuit did, however, find that the failure to obtain a judicial warrant prior to the designation violated the Fourth Amendment and remanded the case to the district court to consider what remedy, if any, was appropriate. | UN | غير أن الدائرة التاسعة خلصت فعلا إلى أن عدم الحصول على إذن قضائي قبل إدراج الاسم في القائمة يشكل انتهاكا للتعديل الرابع وأعادت القضية إلى المحكمة المحلية لتنظر في سبل الانتصاف المناسبة، إن وجدت. |
The Ninth Circuit did find, however, that the failure to obtain a judicial warrant prior to the designation violated the Fourth Amendment and remanded the case to the district court to consider what remedy, if any, was appropriate. | UN | غير أن الدائرة التاسعة خلصت فعلا إلى أن عدم الحصول على إذن قضائي قبل إدراج الاسم في القائمة يشكل انتهاكا للتعديل الرابع وأعادت القضية إلى المحكمة المحلية لتنظر في سبل الانتصاف المناسبة، إن وُجدت. |
9.4.11 The failure to obtain residents permits in respect of husbands in cases where they reside in Swaziland. | UN | 9-4-11 عدم الحصول على تصاريح الإقامة فيما يتعلق بالأزواج في حالات إقامتهم في سوازيلند. |
The Ninth Circuit did, however, find that the failure to obtain a judicial warrant prior to the designation violated the Fourth Amendment and remanded the case to the district court to consider what remedy, if any, was appropriate. | UN | ومع ذلك فقد خلصت الدائرة التاسعة بالفعل إلى أن عدم الحصول على أمر قضائي سابق على طلب الإدراج ينتهك التعديل الرابع. وأحالت القضية إلى المحكمة المحلية للنظر في أمر التعويض المناسب إذا ما كان ثمة تعويض. |
:: failure to obtain sufficient funding | UN | :: عدم الحصول على التمويل الكافي؛ |
" Effect of failure to obtain third-party effectiveness of a retention-of-title or financial lessor's right | UN | " مفعول عدم الحصول على نفاذ مفعول حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي تجاه الأطراف الثالثة |
" Effect of failure to obtain third-party effectiveness of a retention-of-title or financial lessor's right | UN | " مفعول عدم الحصول على نفاذ مفعول حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي تجاه الأطراف الثالثة |
failure to obtain such an order renders the merger or takeover of no legal effect and is an offence punishable by a fine or imprisonment, or both. | UN | وعدم الحصول على هذا الترخيص يجعل عملية الاندماج أو الشراء غير نافذة وجريمة يعاقب عليها بالغرامة أو السجن أو كليهما. |
failure to obtain the money, as is always the case, results in failing to meet those costs and, ultimately, failing to execute approved programme activities. | UN | وعدم الحصول على هذه النقود، كما هو الحال دائما، يتسبَّب في عدم تغطية تلك التكاليف، ومن ثمَّ في عدم تنفيذ الأنشطة البرنامجية المعتمَدة. |
In addition, external factors, such as failure to obtain all necessary licences, were not foreseen at the time of cost estimations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه لم يكن ممكنا، وقت تقدير التكاليف، التكهن بعوامل خارجية مثل الفشل في الحصول على كل التراخيص اللازمة. |
It is further contended that the failure to obtain the attendance of an expert witness from the Meteorological Office to give evidence rendered the trial unfair. | UN | ويحاج صاحبا البلاغين كذلك بأن التقصير في تأمين حضور شاهد الخبرة من مكتب اﻷرصاد الجوية لﻹدلاء بشهادته قد جعل المحاكمة غير منصفة. |