"failure to respect the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم احترام
        
    • لعدم احترام
        
    failure to respect the Committee's request for interim measures UN عدم احترام طلب اللجنة المتعلق بالإجراءات المؤقتة
    failure to respect the Committee's request for interim measures UN عدم احترام طلب اللجنة المتعلق بالإجراءات المؤقتة
    Concerned at the failure to respect the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Of particular concern is the failure to respect the principle of free, prior and informed consent. UN ومن دواعي القلق البالغ عدم احترام مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    The special procedures mandate holders continued to express grave concern with regard to the failure to respect the due process rights of detainees. UN وقد واصل المكلفون بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة المواضيعية الإعراب عن قلقهم البالغ لعدم احترام الحقوق المتعلقة بمراعاة الأصول القانونية المكفولة للمحتجزين.
    Concerned at the failure to respect the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Concerned at the failure to respect the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Concerned at the failure to respect the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Concerned at the failure to respect the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Concerned at the failure to respect the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    failure to respect the territorial integrity of States would threaten international peace and security. UN ومن شأن عدم احترام السلامة اﻹقليمية للدول أن يتعرض السلام واﻷمن الدوليين للخطر.
    - failure to respect the cultural values of the region being investigated; UN عدم احترام القيم الثقافية للمنطقة التي يتم التحقيق فيها؛
    Concerned at the failure to respect the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    The State party's failure to respect the Committee's request for interim measures under its Rule 86 UN عدم احترام الدولة الطرف لطلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة في اطار المادة 86
    Concerned at the failure to respect the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    failure to respect the prohibition on pregnancy tests should be effectively punished. UN وينبغي المعاقبة فعلياً على عدم احترام حظر اختبارات الحمل.
    Concerned at the failure to respect the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Concerned at the failure to respect the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    By parallel reasoning, the author argues a violation of articles 23, for failure to respect the family as a fundamental group. UN وبالمنطق نفسه يحتج صاحب البلاغ بحدوث انتهاك للمادة 23 نظراً لعدم احترام الأسرة كمجموعة أساسية.
    35. During the period under review, WHO has not had any cases of significant failure to respect the privileges and immunities of officials. UN ٣٥ - خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تواجه منظمة الصحة العالمية أي حالات ذات شأن لعدم احترام امتيازات وحصانات المسؤولين.
    The dismissal measures applied to the authors were taken on grounds that cannot be accepted by the Committee as a justification of the failure to respect the established procedures and guarantees that all citizens must be able to enjoy on general terms of equality. UN ثم إن تدابير الطرد التي اتخذت في حق أصحاب البلاغ استندت إلى أسباب لا يمكن للجنة قبولها تبريراً لعدم احترام الإجراءات المعمول بها والضمانات التي يجب أن يتمتع بها جميع المواطنين على قدم المساواة عموماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus