"failure to submit" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم تقديم
        
    • التخلف عن تقديم
        
    • لعدم تقديم
        
    • وعدم تقديم
        
    • الوقوع الإخفاق في تقديم
        
    • الفشل في تقديم
        
    • عدم تقديمها
        
    • التقصير في تقديم
        
    49. failure to submit or late submission of reports UN 49 - عدم تقديم التقارير أو تقديمها متأخرة
    49. failure to submit or late submission of reports UN 49 - عدم تقديم التقارير أو تقديمها متأخرة
    Her delegation could not accept a failure to submit the reports to the Committee by the end of the year. UN وأضافت أن وفدها لا يمكنه قبول عدم تقديم التقارير إلى اللجنة بحلول نهاية العام.
    Criteria for cases of failure to submit information relating to estimates of greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks from activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol. UN المعايير المتعلقة بحالات التخلف عن تقديم المعلومات المتصلة بتقديرات انبعاثات غازات الدفيئة، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، الناشئة عن الأنشطة المحددة في الفقرتين 3 و4 من المادة 3من بروتوكول كيوتو.
    He endorsed improved coordination in the use of conference services at Headquarters, Geneva and Vienna, and regretted the failure to submit a proposal for a comprehensive cost-accounting system. UN ١٩ - وأيد تحسين التنسيق فيما يختص باستعمال خدمات المؤتمرات في المقر وجنيف وفيينا، وأعرب عن أسفه لعدم تقديم اقتراح بإنشاء نظام محاسبة تكاليف شامل.
    Counsel states that the argumentation of the authorities, based almost exclusively on the author's failure to submit certain verifiable information, seems to be a pretext for refusing the author's application. UN وتقول المحامية إن حجج السلطات التي تكاد تقوم حصراً على عدم تقديم صاحبة البلاغ بعض المعلومات التي يمكن التحقق منها، ليست على ما يبدو إلا ذريعة لرفض طلب صاحبة البلاغ.
    49. failure to submit or late submission of reports 22 UN المادة 49- عدم تقديم التقارير أو تقديمها متأخرة 21
    49. failure to submit or late submission of reports 110 UN المادة 49- عدم تقديم التقارير أو تقديمها متأخرة 104
    failure to submit the annual returns may result in the cancellation of a society. UN وقد يتسبب عدم تقديم جمعية لبيــان بعائداتها السنويــة في حلها.
    failure to submit such information would render the society being cancelled. UN وسيؤدي عدم تقديم تلك المعلومات إلى حل الجمعية.
    The secretariat is in the process of informing these organizations that failure to submit their reports by the established deadline may result in their being asked to refund the grants. UN والأمانة بصدد إبلاغ هذه المنظمات بأن عدم تقديم هذه التقارير ضمن المهلة المحددة قد يؤدي إلى مطالبتها بإعادة المنح.
    Please explain the reasons for the failure to submit the report on time in line with Article 18 of the Convention. UN يرجى شرح أسباب عدم تقديم التقرير في الموعد المحدّد بما يتفق مع المادة 18 من الاتفاقية.
    A State party's failure to submit a report is not only a violation of the Covenant but also a serious obstacle to the Committee's work. UN ولا يمثل عدم تقديم التقرير انتهاكاً للعهد فحسب، وإنما عائقاً حقيقياً يعترض عمل اللجنة.
    A State party's failure to submit a report is not only a violation of the Covenant but also a serious obstacle to the Committee's work. UN ولا يمثل عدم تقديم التقرير انتهاكاً للعهد فحسب، وإنما عائقاً حقيقياً يعترض عمل اللجنة.
    Criteria for cases of failure to submit information relating to estimates of greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks from activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol UN المعايير المتعلقة بحالات التخلف عن تقديم المعلومات المتصلة بتقديرات انبعاثات غازات الدفيئة، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، الناشئة عن الأنشطة المحددة في الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    Mr. BRUNI CELLI said that he agreed that there should be some penalty for continued failure to submit a report, but he wondered on what basis the Committee could appoint one of its members to prepare a report. UN 84- السيد بروني تشيلي قال إنه يوافق على أنه ينبغي أن يكون هناك نوع من العقاب على استمرار التخلف عن تقديم تقرير، ولكنه يتساءل عن الأساس الذي يمكن أن ترتكز عليه اللجنة لتعيين أحد أعضائها لإعداد تقرير.
    54. The independent expert deplores the failure to submit to the Parliament the draft family and inheritance law that was under consideration by the previous Government. UN 54- ويأسف الخبير المستقل لعدم تقديم مشروع قانون الأسرة والميراث، الذي كانت الحكومة السابقة تنظر فيه، إلى البرلمان.
    The failure to submit written responses to the list of issues (CRC/C/Q/YEM/2) is also regretted. UN كما تأسف اللجنة لعدم تقديم ردود مكتوبة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/YEM/2).
    failure to submit such a report within the deadline set by the Committee would result in the conversion of the provisional concluding observations into final ones, and their general dissemination. UN وعدم تقديم هذا التقرير قبل الموعد النهائي الذي حددته اللجنة من شأنه أن يحول الملاحظات الختامية المؤقتة إلى ملاحظات نهائية ونشرها بصورة عامة.
    failure to submit any section of the national communication shall be considered as a potential problem. UN 115- يعتبر مشكلة محتملة الوقوع الإخفاق في تقديم جزء أو آخر من أجزاء البلاغ الوطني.
    It was noted that a failure to submit financial reports could be remedied under the existing language in the Model Law. UN ولوحظ أن الفشل في تقديم تقارير مالية يمكن إصلاحه في إطار الصياغة الحالية في القانون النموذجي.
    failure to submit a detailed report on its activities is the most frequently cited reason for withdrawing the consultative status of organizations. UN والسبب الأكثر شيوعا لسحب المركز الاستشاري من تلك المنظمات هو عدم تقديمها لتقرير مفصل عن أنشطتها.
    (ix) Penalty for failure to submit balance sheet UN `9` الغرامة بسبب التقصير في تقديم كشف الميزانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus