"fair fight" - Traduction Anglais en Arabe

    • معركة عادلة
        
    • قتال عادل
        
    • قتالاً عادلاً
        
    • بمعركة عادلة
        
    • معركة نزيهة
        
    • قتالا عادلا
        
    • عادلآ
        
    • القتال العادل
        
    • معركة متكافئة
        
    • قتالٍ عادل
        
    • مواجهة عادلة
        
    The deal is, a fair fight between you and Ice. Open Subtitles الأتفاق كان ينص على معركة عادلة بينك وبين ايس
    Wouldn't be a fair fight unless we're evenly matched. Open Subtitles لن تكون معركة عادلة ما لم نكون متطابقين.
    No commander ever wants to go on the battlefield for a fair fight. Open Subtitles لن يرغب أي قائد أبداً الذهاب إلى ساحة المعركة من أجل قتال عادل
    It's not exactly a fair fight when the pilots usually aren't around to defend themselves. Open Subtitles إنه ليس قتال عادل عندما عادة لا يكون الطيار موجود ليدافع عن نفسه
    How about you wait until it's a fair fight? Open Subtitles ما رأيكَ بأن تنتظر حتى يكون قتالاً عادلاً
    A rumble can be clinched by a fair fight, if you've got the guts to risk that. Open Subtitles ما رأيكم إذن بمعركة عادلة إذا كنتم تملكون الشجاعة
    The issue you're up against with kids in today's world is that it's not a fair fight. Open Subtitles تلك المشكلة التي تواجهها مع الاطفال هذه الايام ليست معركة عادلة
    What's wrong, can't win a fair fight? Open Subtitles ماخطبك، ألا يمكنك الفوز في معركة عادلة ؟
    What, it'd be a fair fight, she's got like 50 pounds on you! Open Subtitles ستكون معركة عادلة. هي تفوقك بـ50 بــاونت.
    I'll kill a man in a fair fight... or if I think he's gonna start a fair fight... or if he bothers me, or if there's a woman... or if I'm getting paid. Open Subtitles سأقتل رجلاً إذا كنت في معركة عادلة و لكني أظن أن عليه أن يبدأ معركة عادلة ما يزعجني
    I make it a rule never to take a woman unless she can beat me in a fair fight. Open Subtitles ضع قاعده , لا يجب أبداً أن أخذ إمرأه مالم تهزمني في معركة عادلة
    I thought you and your team could jump on board, at least make it a fair fight. Open Subtitles إعتقد أنه يٌمكنك أنت و فريقك أن تعملوا عليها،على الأقل تجعلوه قتال عادل
    He's challenging the gentry to duels as though they have any chance of a fair fight. Open Subtitles يتحدّى الطبقة الراقية في نزالات وكأنّ لديهم فرصة في قتال عادل
    And we'll let the good people of Edendale make sure it's a fair fight this time. Open Subtitles وسوف ندع شعب أيدندال يتأكدون من أنه قتال عادل هذه المرة
    I'm just saying, if they possessed our intelligence and could somehow organize, it'd be a fair fight. Open Subtitles فقط اقول , لو يملكون ذكائنا . ويمكنهم بطريقه او بأخرى التنظيم , سيكون قتال عادل
    Yeah, hand to hand in a fair fight, you would break his neck, but I can't count on a fair fight, can I? Open Subtitles نعم, يداً ليد في قتال عادل سوف تكسرين عنقه ولكني لا استطيع الحصول على قتال عادل, هل استطيع ؟
    This has to be a fair fight. Open Subtitles أنت تتخلى عن قدراتك الشيطانية يجب أن يكون قتالاً عادلاً
    I promised you a fair fight. Open Subtitles وعدتك بمعركة عادلة.
    I just think I can win a fair fight. Open Subtitles ولكنني أعتقد أنني أستطيع الفوز في معركة نزيهة
    I'm naked and-and in bed, and you're fully clothed and standing, so I mean, I hardly think this would be a fair fight. Open Subtitles أنا عاري و في السرير و أنت مرتدي لملابسك و واقف لذا أعني أن هذا بالكاد سيكون قتالا عادلا
    - That was a fair fight. - He was killed from behind. Open Subtitles . لقد كان قتالآ عادلآ - . لقد قتُلِ من الخلف -
    If there's one thing I despise, it is a fair fight. Open Subtitles إن كان يوجد شيئاً واحداً أحتقره فهو القتال العادل
    No man would face me in a fair fight any more. Open Subtitles ولا يواجهني أي رجل في معركة متكافئة بعد ذلك
    And now you're afraid of a fair fight. Open Subtitles والان انت خائفة ايضا من قتالٍ عادل
    Unless Jill's a heroin smuggler, it's never gonna be a fair fight. Open Subtitles ما لم تكن جيل مهربة هيروين لن تكون أبدا مواجهة عادلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus