"falklands" - Traduction Anglais en Arabe

    • فوكلاند
        
    • فولكلاند
        
    • الفوكلاند
        
    However, the Constitution prohibited discrimination and there was no immigration law preventing Argentine nationals from coming to the Falklands. UN غير أن الدستور يحظر التمييز، وليس هناك قانون للهجرة يمنع المواطنين الأرجنتينيين من المجيء إلى جزر فوكلاند.
    Five generations of my family currently live and work in the Falklands. UN هناك خمسة أجيال من أسرتي يعيشون ويعملون حاليا في جزر فوكلاند.
    The team have come to the Falklands prepared to film underwater. Open Subtitles الفريق قادم لجزر فوكلاند وهو على استعداد للتصوير تحت الماء
    The United Kingdom rejects any suggestion that the Argentine Republic has any legitimate rights over the Falklands or South Georgia and the South Sandwich Islands, and their surrounding maritime areas. UN وترفض المملكة المتحدة أية إشارة تلمح إلى أن لجمهورية الأرجنتين أية حقوق سيادية مشروعة على جزر فوكلاند أو جورجيا الجنوبية أو ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    There were a good many Falkland Islands families that went back as many as eight generations in the Falklands. UN وهناك أسر كثيرة في جزر فولكلاند يرجع وجودها هناك إلى ما يصل إلى ثمانية أجيال.
    The draft resolution on the Falkland Islands should include a reference to the wishes of the Falklands people and their fundamental right to self-determination. UN وينبغي لمشروع القرار بشأن جزر فوكلاند أن يتضمن إشارة إلى رغبات شعب فوكلاند وحقه الأساسي في تقرير المصير.
    Companies involved in oil exploration in the Falklands waters or in operations in both the Falkland Islands and Argentina were penalized. UN وتعاقََب الشركات العاملة في مجال التنقيب عن النفط في مياه جزر فوكلاند أو في العمليات في كل من جزر فوكلاند والأرجنتين.
    A total of 1,855 mines and booby traps were removed from the Falklands at that time. UN وتم في ذلك الوقت إزالة ما مجموعه 855 1 من الألغام والأفخاخ المتفجرة في جزر فوكلاند.
    The Falklands legislature was considering provisions that would result in automatic acquisition of parental responsibility for minors by a person registered as the minor's father, regardless of whether he was married to the child's mother. UN وينظر المجلس التشريعي لجزر فوكلاند الآن في أحكام من شأنها أن تؤدي إلى أن يكتسب المسؤولية الوالدية عن القاصر تلقائيا شخص مسجل على أنه والد القاصر، بغض النظر عما إذا كان متزوجا من أم الطفل.
    The United Kingdom had drawn the attention of the Falklands Government to the Committee's concern that the status of illegitimacy had not been formally abolished. UN وقد استرعت المملكة المتحدة انتباه حكومة جزر فوكلاند إلى قلق اللجنة لأنه لم يتم رسميا إلغاء وضع عدم الشرعية.
    We are working with Argentina on a Memorandum of Understanding on the terms of a study to determine the cost and feasibility of removing the remaining land mines from the Falklands. UN ونعمل من الأرجنتين بشأن مذكرة تفاهم عن شروط دراسة لتحديد تكاليف وجدوى إزالة الألغام البرية المتبقية من جزر فوكلاند.
    An Argentine architect has recently visited the Falklands to discuss proposals for construction of a memorial at the Argentine cemetery there. UN وقد زار مهندس معماري أرجنتيني جزر فوكلاند مؤخرا لبحث مقترحات لإقامة نصب تذكاري في المقبرة الأرجنتينية هناك.
    The Argentine Government are committed to review their use of Falklands place names. UN والحكومة الأرجنتينية ملتزمة باستعراض استعمالها لأسماء لأماكن الموجودة في جزر فوكلاند.
    We continue to hold discussions on these issues on a regular basis while maintaining our position regarding sovereignty over the Falklands and we value these practical steps to develop United Kingdom-Argentine cooperation. UN ونواصل إجراء مناقشات بشأن هذه المسائل على أساس منتظم مع البقاء على موقفنا من السيادة عى جزر فوكلاند. ونحن نقدر هذه الخطوات العملية لتطوير التعاون بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين.
    In 2001 there would be elections in the Falklands which would be a continuation of an unbroken democratic process begun over a hundred years earlier. UN وستجرى في عام 2001 انتخابات في فوكلاند ستكون استمرارا لعملية ديمقراطية متواصلة بدأت قبل أكثر من مائة عام.
    But equally important was President Menem’s public renunciation of the use of force against the Falklands. UN ولكن يعادل ذلك في اﻷهمية تنصل الرئيس منعم علنا من استعمال القوة ضد جزر فوكلاند.
    It has substance: a garrison in the Falklands, for example, and guard-ships in the Caribbean and South Atlantic. UN ولذلك مضمون: حامية في جزر فوكلاند مثلا، وسفن حراسة في البحر الكاريبي وجنوب المحيط اﻷطلسي.
    Precedents have already been set for British citizenship being offered without reciprocity in the case of the Falklands and Gibraltar. UN فهناك سوابق لهذه الحالة عندما تم عرض الجنسية البريطانية دون تطبيق مبدأ المعاملة بالمثل في حالة جزر فوكلاند وجبل طارق.
    The Falklands Islands had never been part of Argentina and were culturally, geographically and ethnically distinct from their large and territorially ambitious neighbour. UN فلم تكن جزر فوكلاند قط جزءا من الأرجنتين كما أنها تتميز ثقافيا وجغرافيا وإثنيا عن جارتها الكبيرة والطموحة إقليميا.
    Moreover, when it came to voting rights in the United Kingdom, the people of the Turks and Caicos Islands were subjected to more restrictive requirements than the people of the Falklands. UN وعلاوة على ذلك، فإنه عندما يتعلق الأمر بحقوق التصويت في المملكة المتحدة، يخوضع سكان جزر تركس وكايكوس لشروط أكثر تقيداً مما يخضع له سكان جزر فولكلاند.
    This year the international community has seen that the Falklands is a prosperous, vibrant and self-confident community. UN ولقد شهد المجتمع الدولي هذه السنة جزر الفوكلاند وهي بلد مزدهر يتقد نشاطا ومفعما بالثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus