"falls into" - Traduction Anglais en Arabe

    • يندرج في
        
    • يقع ضمن
        
    • يقع في
        
    • ويندرج ضمن
        
    • يسقط في
        
    • وقع في
        
    • ويندرج في
        
    • يندرج تحت
        
    The arbitrary detention falls into category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN لذلك، فإن الاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    We have seen delegations declare that they are not part of some decisions relating to non-governmental organizations from this part of the world and the decision concerning this non-governmental organization falls into the same category. UN وقد شهدنا وفودا تصرح بأنها لا تود الانضمام إلى بعض القرارات المتعلقة بمنظمات غير حكومية في هذا الجزء من العالم، والقرار المتعلق بهذه المنظمة غير الحكومية يندرج في هذه الفئة نفسها.
    The question of Gibraltar falls into the latter category. UN وما يسمى بمسألة جبل طارق يندرج في هذه الفئة اﻷخيرة.
    If a particular area falls into these categories, then it would appear to be expedient to act with respect to that particular issue. UN وإذا كان هناك مجال محدد يقع ضمن هذه الفئات، قد يكون من المناسب العمل بشأن ذلك المجال المحدد.
    I don't believe blacktopping your tennis court falls into that category. Open Subtitles لا أعتقد تلوين ملعب التنس بالأسود يقع في هذه الفئة
    The deprivation of liberty of Liu Xianbin has been arbitrary, being in contravention of Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls into category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN يعتبر حرمان ليو شيانبن من الحرية تعسفياً حيث إنه يتعارض مع المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    What are you planning on doing with that bear when he falls into the hole? Open Subtitles ماذا تخطط أن تفعل بذلك الدب حين يسقط في الحفرة ؟
    If it falls into the wrong hands, every file we have will be compromised, including the list of our undercover operatives. Open Subtitles و إذا ما وقع في أيد غير أمينة فكل ملف لدينا سوف ينكشف بما في ذلك قائمة العملاء السريين
    Mr. Kakoun's detention is arbitrary and falls into Category III of the criteria used in considering cases submitted to the Working Group. UN احتجاز السيد كاكون احتجاز تعسفي ويندرج في الفئة الثالثة من المعايير المستعملة للنظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    The qualitative data will be gathered through a combination of desk review, Internet harvesting and expert opinion surveys, in each country that falls into the sample. UN وستجمع البيانات النوعية عن طريق المزج بين الاستعراض النظري وجمع المعلومات عن طريق الإنترنت واستقصاءات آراء الخبراء، في كل بلد يندرج في العينة.
    Concern for the needs of future generations therefore falls into the category of intergenerational equity or intergenerational justice, which is essentially the allocation of burdens and benefits across generations. UN ولذلك، فإن الاهتمام باحتياجات الأجيال المقبلة يندرج في فئة تحقيق المساواة بين الأجيال أو العدالة بين الأجيال، وهو ما يتمثل بالضرورة في توزيع الأعباء والمنافع فيما بين الأجيال.
    However, one cannot rule out that an international organization may commit a breach that falls into one or the other category and that a State or an international organization may then be entitled to invoke responsibility as an injured State or international organization. UN غير أن المرء لا يمكنه أن يستبعد أن تقوم منظمة دولية بارتكاب انتهاك يندرج في هذه الفئة أو تلك، وأن يحق لدولة أو منظمة دولية عندئذٍ الاحتجاج بالمسؤولية بصفتها دولة أو منظمة دولية مضرورة.
    The Working Group concludes below that they are being arbitrarily detained, and that their detention falls into categories I and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ويخلص الفريق العامل أدناه، بأنهما مُحتجَزين بشكل تعسفي، وأن احتجازهما يندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    The reaction of Finland to the reservations formulated by Malaysia on its accession to the Convention on the Rights of the Child of 1989 clearly falls into the first category and undoubtedly constitutes an objection: UN وواضح أن رد فعل فنلندا على التحفظات التي صاغتها ماليزيا لدى انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 يندرج في الفئة الأولى ويشكل بلا شك اعتراضاً:
    However, one cannot rule out that an international organization may commit a breach that falls into one or the other category and that a State or an international organization may then be entitled to invoke responsibility as an injured State or international organization. UN غير أن المرء لا يمكنه أن يستبعد أن تقوم منظمة دولية بارتكاب خرق يندرج في هذه الفئة أو تلك، وأن يحق لدولة أو منظمة دولية عندها الاحتجاج بالمسؤولية بصفتها دولة أو منظمة دولية مضرورة.
    25. The Depositary has the responsibility to scrutinize each apparent error in order to determine that it falls into one of the above categories and that it does not have the effect of modifying the meaning or substance of the text of the treaty. UN 25 - ويتحمل الوديع مسؤولية فحص كل خطأ ظاهر لتحديد أنه يقع ضمن فئة من الفئات المشار إليها أعلاه، وأنه لا ينطوي على إحداث تعديل في معنى نص المعاهدة أو موضوعه.
    As we shall see below, a distinction must be made between the revocation of a unilateral act and the classification of such an act according to whether it constitutes a dependent unilateral act, in other words, whether it falls into the category of unilateral acts or the sphere of treaty relations, which will determine the applicable rules. UN وكما سنرى أدناه، يجب التمييز بين إبطال الفعل الانفرادي وتصنيف ذلك الفعل تبعا لما إذا كان يشكل فعلا انفراديا تابعا، وبعبارة أخـــرى ما إذا كـــان يقع ضمن فئــة الأفعال الانفرادية أو في مجال العلاقات التعاهدية وهو ما سيحدد القواعد المنطبقة عليه.
    Whereas 1 in 5 Europeans (20.7 per cent) is aged 60 or over, only 1 in 20 Africans (5.2 per cent) falls into that age category. UN ففي حين أن واحدا من كل خمسة أوروبيين (20.7 في المائة) يبلغ عمره 60 سنة أو أكثر، فإن واحدا فقط من 20 أفريقيا (5.2 في المائة) يقع ضمن هذه الفئة العمرية.
    But if the Mothership falls into Rittenhouse's hands, it's too dangerous. Open Subtitles ولكن إذا كانت الأم ل يقع في أيدي ريتنهاوس، و أنه من الخطير جدا.
    Bodybuilding falls into this unique category of, you know, being a sport, being entertainment, being a way of life, and being also art. Open Subtitles كمال الاجسام يقع في هذه الفئة الفريدة ، كما تعلمون، لكونها الرياضة، و يجري الترفيه و
    The detention of Mr. Shi Tao is arbitrary, as it contravenes the principles and norms set forth in the articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls into categories II and III of the methods of work adopted by the Working Group on Arbitrary Detention. UN إن احتجاز السيد شي تاو تعسفيٌ لأنه ينتهك المبادئ والمعايير المنصوص عليها في المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من أساليب العمل التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    I dislodge the nest. It falls into the trash can. Open Subtitles أقوم بقطع العش، يسقط في سلة القمامة.
    If a weapon is lost or falls into wrong hands, this must be reported to the police. UN وإذا ما فقد سلاح ناري أو وقع في حوزة من لا يجب أن تكون لديه فإنه يجب إبلاغ الشرطة بذلك.
    The deprivation of liberty of Mr. Abdullah Sultan Sabihat Al Alili is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10, 11 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls into categories II and III of the categories applicable to the cases submitted to the consideration of the Working Group UN إن حرمان السيد عبد الله سلطان صبيحات العليلي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل
    Wade, I'm only calling you'cause this falls into your skill set. Open Subtitles وايد انا فقط اتصل بك لان هذا يندرج تحت مهماتك الخاصه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus