"falls outside" - Traduction Anglais en Arabe

    • يقع خارج
        
    • تخرج
        
    • تقع خارج
        
    • لا يدخل
        
    • يخرج
        
    • لا يندرج ضمن
        
    • لا تدخل
        
    • لا تندرج
        
    • تندرج خارج
        
    • لا تقع ضمن
        
    • فهو خارج
        
    • يندرج خارج
        
    • وتخرج
        
    • ويخرج
        
    Everything which falls outside this definition could be categorized as measures designed to ensure the self-defence and security of a country. UN ويمكن تصنيف أي شيء يقع خارج هذا التصنيف اعتباره تدابير ترمي إلى كفالة الدفاع الذاتي عن البلد وأمنه.
    The meaning of any particular obligation depends on the interpretation of the relevant primary rule, but this process of interpretation falls outside the scope of the draft articles. UN ويتوقف معنـى أي التزام مُعيـن علـى تفسيـر القاعدة اﻷولية ذات الصلة، لكن عملية التفسير هذه تخرج عن نطاق مشاريع المواد.
    The village that is adjacent to the British base area has no connection to the buffer zone, and therefore falls outside the scope of the UNFICYP mission. UN إن تلك القرية المجاورة لمنطقة القاعدة البريطانية لا صلة لها بالمنطقة العازلة، ولذا تقع خارج نطاق مهمة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    It is not the purpose of this report to comment on events in Lebanon and along Israel's northern borders, as that falls outside my mandate. UN وليس الغرض من هذا التقرير التعليق على الأحداث التي وقعت في لبنان وعلى امتداد الحدود الشمالية لإسرائيل، لأن ذلك لا يدخل في نطاق ولايتي.
    Such damage therefore falls outside of the sovereign purview of individual States, as it also extends beyond national boundaries. UN ولذلك، فإن هذا الضرر يخرج عن نطاق السيادة لفرادى الدول، كما أنه يتجاوز الحدود الوطنية.
    Because his detention falls outside the competence of the judiciary, there is no remedy available to him. UN وحيث إن احتجازه لا يندرج ضمن صلاحية الجهاز القضائي، لا يتاح له أي سُبُل للانتصاف.
    For us, the proposed amendment falls outside the institutional framework of our consideration of the item before us today. UN ونرى أن التعديل المقترح يقع خارج الإطار المؤسسي لدراستنا للبند المعروض علينا هذا اليوم.
    This, however, is an activity that falls outside the scope of co-processing and needs to be assessed on a case-by-case basis and agreed upon jointly by regulatory authorities and operators. UN غير أن ذلك يمثل نشاطاً يقع خارج نطاق التجهيز المشترك ويتعين تقييمه على أساس كل حالة على حدة ويتفق عليه بصورة مشتركة من جانب السلطات المنظمة والمشغلين.
    8. To the extent that current violence in Haiti is purely criminal in motivation, it falls outside the Mission's human rights mandate. UN ٨ - وبقدر ما أن العنف الحالي في هايتي ذو دوافع إجرامية محض فإنه يقع خارج نطاق ولاية البعثة بشأن حقوق اﻹنسان.
    Although this issue is a core objective of many governmental policies, in most cases it falls outside the mandate of consumer protection agencies. UN ورغم أن هذه القضية تشكل هدفاً رئيسياً من أهداف كثير من السياسات الحكومية، فإنها تخرج في معظم الحالات عن نطاق ولاية وكالات حماية المستهلك.
    In other words, the legislature cannot impose on the enjoyment of these rights any restriction which falls outside the framework established by the Supreme Constitutional Court; otherwise the pertinent law shall be regarded as unconstitutional. UN ومن ثم فإنه لا يجوز للمشرع فرض أية قيود على التمتع بتلك الحقوق تخرج بها عن الإطار الذي رسمته المحكمة الدستورية وإلا اعتبر القانون مخالفاً للدستور.
    It recalls that issues of evaluation of facts and interpretation of domestic law pertains to national tribunals, and that the regulations concerning the appointment of candidates to membership in a national institution is a matter that falls outside of the Covenant provisions. UN وتشير إلى أن مسائل تقييم الوقائع وتفسير القانون الوطني هي من اختصاص المحاكم الوطنية وأن الأنظمة المتعلقة بتعيين الموشحين لعضوية مؤسسة وطنية هي مسألة تخرج عن نطاق أحكام العهد.
    It, therefore, falls outside the scope of article 14, paragraph 5. UN ولذلك فإن المسألة تقع خارج نطاق الفقرة 5 من المادة 14.
    The Forum is an independent, intergovernmental process that falls outside of the United Nations system, and we believe that separation should be maintained. UN فالمنتدى عملية حكومية دولية مستقلة تقع خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة، ونعتقد أنه ينبغي أن نبقي على الفصل بينهما.
    It is not the purpose of this report to comment on events in Lebanon and along Israel's northern borders, as that falls outside my mandate. UN وليس الغرض من هذا التقرير التعليق على الأحداث التي وقعت في لبنان وعلى امتداد الحدود الشمالية لإسرائيل، لأن ذلك لا يدخل في نطاق ولايتي.
    According to the Committee's jurisprudence, such persecution falls outside the scope of article 3 of the Convention. UN ووفقاً للسوابق القضائية لدى اللجنة، فإن هذا النوع من عمليات الاضطهاد لا يدخل في نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    Because domestic work falls outside labour legislation in many countries, domestic workers are often unable to access their rights. UN ولما كان العمل في المنازل يخرج عن نطاق تشريعات العمل في بلدان عديدة، فإن خدم المنازل كثيرا ما يعجزون عن نيل حقوقهم.
    It does mean, however, that South Africa will have extremely limited resources for anything which falls outside of this Programme, as Government spending has been significantly cut to meet these new demands. UN ولكن هذا يعني أيضا أن جنوب افريقيا لن يكون لديها موارد تخصص ﻷي شيء يخرج عن نطاق هذا البرنامج، حيث تم تخفيض الانفاق الحكومي تخفيضا كبيرا للوفاء بهذه المطالب الجديدة.
    Similarly, expulsion falls outside the ambit of what international law considers the exclusive jurisdiction of the State, which is not subject to international review. UN كما أن الطرد لا يندرج ضمن ما يعتبره القانون الدولي نطاق الصلاحيات التي تنفرد بها الدولة فلا تخضع للرقابة الدولية.
    The State party reiterates that the type of stay permit falls outside of the scope of article 3 of the Convention. UN وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن مسألة نوع رخصة الإقامة لا تدخل في نطاق اختصاص المادة 3 من الاتفاقية.
    Accordingly, Iraq contends that this claim falls outside the jurisdiction of the Commission. UN وعليه، يدعي العراق أن هذه المطالبة لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة.
    Whether international law recognizes a forcible right of humanitarian intervention falls outside the scope of the present study. UN ومسـألة إقرار القانون الدولي بحق التدخل الإنساني باستعمال القوة تندرج خارج نطاق هذه الدراسة.
    Thus, a person with a rare impairment might ask for accommodation that falls outside the scope of any accessibility standard. UN وبالتالي فإن شخصاً ذا عاهة نادرة يمكن أن يطلب ترتيبات تيسيرية لا تقع ضمن نطاق أي معيار من المعايير المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول.
    3.1.7 The transboundary movement of collected computing equipment that has been tested and labelled or documented as suitable for reuse without further repair, refurbishment, or upgrading falls outside the scope of the Convention and applicable PACE recommendations, and such equipment can be shipped as products provided that a reuse destination in the receiving country is assured. UN 3-1-7 أما النقل عبر الحدود للمعدات الحاسوبية المجموعة التي تم اختبارها ووسمها أو توثيقها باعتبارها مناسبة لإعادة الاستخدام دون مزيد من الإصلاح أو التجديد أو التحسين فهو خارج عن نطاق الاتفاقية ونطاق التوصيات المتعلقة بشراكة المعدات الحاسوبية، ويمكن شحن هذه المعدات باعتبارها منتجات شريطة ضمان وجود وجهة لإعادة الاستخدام في البلد المتلقي.
    Access to water for other purposes, notably for agriculture or industry, also falls outside the remit of the study. UN كما يندرج خارج نطاق الدراسة الحصول على المياه لأغراض أخرى، ولا سيما لأغراض الزراعة أو الصناعة.
    Consent given by an organization to a State falls outside the present draft articles, because in that case consent would preclude the responsibility of the State. UN وتخرج الموافقة التي تبديها منظمة لدولة عن نطاق مشاريع المواد هذه، لأنه في تلك الحالة، تنفي الموافقة مسؤولية الدولة.
    It should be noted that " arbitrary " deprivation of life is covered by the right; non-arbitrary deprivation of life falls outside its protection. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحرمان " تعسفاً " من الحياة مشمول بهذا الحق؛ ويخرج الحرمان غير التعسفي من الحياة عن نطاق حمايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus