It has acknowledged that officially sanctioned false statements had been made to mislead the Commission in its investigations. | UN | واعترف بإصدار بيانات كاذبة بموافقة رسمية بغرض تضليل اللجنة فيما تجريه من تحقيقات. |
false statements and press leaks about Oswald circulate the globe. | Open Subtitles | خلال دقائق يتم نشر بيانات كاذبة وتسريبات صحفية حول أوزوالد وتعميمها فى العالم |
They argue that they may have been threatened inter alia by the Government to make such false statements. | UN | ويؤكدون أنهم ربما تعرضوا للتهديد من جهات منها الحكومة للإدلاء بهذه البيانات الكاذبة. |
E. Second challenge to the proposed change in contractors: false statements to the Local Committee on Contracts | UN | هاء - الاعتــراض الثانـي علـى التغييــر المقتـرح للمتعهديــن: اﻹدلاء ببيانات كاذبة أمام اللجنة المحلية للعقود |
Torture and ill-treatment were commonly used to obtain false statements from detainees. | UN | ويشيع استخدام التعذيب وإساءة المعاملة للحصول على إفادات كاذبة من المحتجزين. |
false statements regarding bookkeeping and accounting are now subject to a custodial sentence of up to three years or a monetary administrative fine. | UN | وباتت الآن عقوبة تقديم بيانات زائفة بشأن مسك الدفاتر والمحاسبة السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات أو دفع غرامة إدارية مالية. |
In his complaint (para. 3.7), the author said that, in similar cases of false statements made for the purpose of obtaining unemployment benefits, the Commission for the Review of Criminal Convictions had considered that the false statements in question were not blatant enough to warrant the defendant being unable to receive the aforementioned unemployment benefits. | UN | وفي مضمون الشكوى (الفقرة 3-7)، ذكر صاحب البلاغ أن لجنة مراجعة الإدانات الجنائية، رأت في حالات مماثلة من الملاحقات القضائية المتعلقة بالإدلاء بتصاريح زائفة للحصول على إعانات البطالة، أن التصاريح الزائفة المشار إليها لم تكن مُثبتة بما فيه الكفاية كي تخلص المحكمة إلى أن المتهمين المعنيين لا يمكنهم الحصول على إعانات البطالة المذكورة. |
The text submitted to this Assembly is based on false statements and unfounded assertions. | UN | يقوم النص المقدم إلى هذه الجمعية على بيانات مزيفة وافتراضات لا أساس لها. |
The Human Rights Council is not, however, a place for continuously delivering false statements, political speculation and distorted facts, nor for involving other States in endless sessions of mutual accusations. | UN | بيد أن مجلس حقوق الإنسان ليس هو المكان المناسب لا للمضي في تقديم بيانات كاذبة وتأويلات سياسية وحقائق مشوَّهة ولا لإقحام دول أخرى في جلسات اتهامات متبادلة لا نهاية لها. |
The author's son had not been caught in flagrante delictu; therefore, the accusation against him was based solely on false statements that those three individuals produced to avoid being held responsible. | UN | ولم يقبض على ابن صاحبة البلاغ متلبساً بالجرم، ولذا فإن الاتهام الموجه إليه يستند فحسب إلى بيانات كاذبة من أولئك الأفراد الثلاثة وضعت كي يتجنبوا المسؤولية. |
(f) The humanitarian goods inspector made false statements to the public, the United Nations, and the Independent Inquiry Committee; | UN | (و) قدم أحد مفتشي السلع الإنسانية بيانات كاذبة إلى الجمهور والأمم المتحدة ولجنة التحقيق المستقلة؛ |
The detainees, who allegedly were forced to sign false statements under torture, are accused of posing a threat to the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | UN | واتهم المحتجزون، الذين يدعى أنهم قد أرغموا على توقيع بيانات كاذبة تحت التعذيب، بأنهم يمثلون خطرا على السلامة الاقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
The various cases involved, inter alia, the application of national security legislation, a code on administrative offences and charges of " sabotage of the policy of national solidarity " and of " publishing or communicating false statements prejudicial to the State " . | UN | وقد اشتملت مختلف الحالات، في جملة أمور، على تطبيق تشريعات أمنية وطنية وقانون يخص الجرائم الإدارية وتوجيه تُهَم " تخريب سياسة التضامن الوطنية " و " نشر أو نقل بيانات كاذبة تسيء إلى الدولة " . |
They argue that they may have been threatened inter alia by the Government to make such false statements. | UN | ويؤكدون أنهم ربما تعرضوا للتهديد من جهات منها الحكومة للإدلاء بهذه البيانات الكاذبة. |
Further, the crimes of fraud and falsification of documents or false statements were among those listed in provisions regarding the involvement of a criminal organization in the commission of crimes, thus entailing more severe sanctions. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جرائم الاحتيال وتزوير الوثائق أو البيانات الكاذبة هي من الأمور المدرجة في الأحكام المتعلقة بضلوع منظمة إجرامية في ارتكاب الجرائم، الأمر الذي يترتب عليه فرض عقوبات أكثر صرامة. |
This main witness, who was an accomplice, allegedly made false statements to the police, after the police had promised him a reduction of sentence. | UN | وهذا الشاهد الرئيسي، الذي كان شريكا له في جرمه، يزعم أنه أدلى ببيانات كاذبة للشرطة بعد أن وعدته الشرطة بتخفيض العقوبة. |
About 1,100 persons left because they lacked personal suitability and some 370 persons left because they had worked for the Ministry of State Security or the Office for National Security or because of false statements about this. | UN | فترك حوالي 100 1 شخص الوظيفة بسبب افتقارهم إلى اللياقة الشخصية وتركها نحو 370 شخصاً بسبب كونهم قد اشتغلوا لصالح وزارة أمن الدولة أو مكتب الأمن القومي أو بسبب إدلائهم ببيانات كاذبة حول هذا الأمر. |
Marian—Lucian Roşca, one of his sons, Gheorge Bucşe, Constantin Huţanu, Mihai Hriţu, Aurel Stefanov and Lucian Creţu, who had all witnessed the scene in Alexandru Balacescu Street, were allegedly taken to the police station, where it was said they were beaten by the police officers in an effort to obtain false statements by them. | UN | وأُفيد أن ماريان لوسيان روشكا، أحد أبنائه، وكلاً من غيورغي بوكشي وقسطنطين هوتانو وميهاي هريتو وأوريل ستيفانوف ولوسيان كريتو، وجميعهم شهود على ما حدث في شارع ألكسندرو بالاشسكو، اقتيدوا إلى مأمورية الشرطة حيث ضربهم أفراد الشرطة بغية انتزاع إفادات كاذبة منهم. |
74. It came to the Board's notice, in the course of an interim review, that a staff member had fraudulently obtained an education grant in respect of her four children by submitting false statements. | UN | ٧٤ - لاحظ المجلس أثناء الاستعراض المؤقت، أن موظفة حصلت عن طريق الغش، على منحة تعليم ﻷطفالها اﻷربعة، وذلك بتقديم بيانات زائفة. |
9.8 Regarding the author's claim that article 15, paragraph 1, of the Covenant was violated because the alleged false statements were not sufficiently blatant to establish an offence under French criminal law, the Committee notes that the act of which the author was convicted, namely fraud, in fact constituted a criminal offence under the French Criminal Code at the time the act was committed. | UN | 9-8 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأن الفقرة 1 من المادة 15 من العهد انتُهكت على أساس أن التصاريح الزائفة المذكورة لم تكن خطيرة بما فيه الكفاية لتشكل جرماً بموجب القانون الجنائي الفرنسي، ترى اللجنة أن الفعل الذي أدين صاحب البلاغ بسببه، أي الاحتيال، كان يشكل جرماً جنائياً بموجب القانون الجنائي الفرنسي وقت ارتكابه(). |
It has been heard that the Government allegedly pressured some detainees to blame FMLN for the attack or to issue false statements to the press. | UN | وتناثرت اﻷقاويل بأنه نسب إلى الحكومة أنها ضغطت على بعض المحتجزين لكي يلقوا بمسؤولية الهجوم على عاتق جبهة فارابوند مارتي للتحرير الوطني أو ليصدروا للصحافة بيانات مزيفة. |
On the heels of a declaration of 1,200 new settlements, an additional 500 had recently been announced, belying the campaign of false statements about the good being done for the Palestinian people. | UN | وفي أعقاب الإعلان عن 200 1 مستوطنة جديدة، جرى الإعلان مؤخرا عن 500 مستوطنة إضافية، وهو ما يدحض حملة التصريحات الكاذبة عن الخير الذي يجري فعله للشعب الفلسطيني. |
I realize there are laws against fraud and making false statements. | Open Subtitles | أنا أدرك أن هناك قوانين ضد الاحتيال والإدلاء بأقوال كاذبة. |
Article 6 of the Act imposes a penalty of one to three years' imprisonment on anyone who has recourse to the Act and makes false statements or provides inaccurate information about third persons. | UN | وتنص المادة 6 من القانون على معاقبة من يلجأ إلى القانون مُقدما بلاغات كاذبة أو بيانات غير صحيحة بشأن أشخاص آخرين بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات. |
Endangerment of aircraft, airport sabotage, ancillary offences, taking of aircraft and various threats and false statements respecting aircrafts, and airports are also provided for. | UN | وينص أيضا على تعريض الطائرات للخطر أو تخريب المطارات والجرائم المرتبطة بها، والاستيلاء على الطائرات ومختلف التهديدات والبيانات الكاذبة المتعلقة بالطائرات والمطارات. |