"family courts" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاكم الأسرة
        
    • محاكم للأسرة
        
    • ومحاكم الأسرة
        
    • محاكم أسرية
        
    • المحاكم العائلية
        
    • محاكم شؤون الأسرة
        
    • لمحاكم الأسرة
        
    • المحاكم الأسرية
        
    • محاكم أسرة
        
    • محاكم الأُسرة
        
    • بمحاكم الأسرة
        
    • محاكم لشؤون الأسرة
        
    • للمحاكم العائلية
        
    • ومحاكم الأحوال الشخصية
        
    • محاكم الأحوال الشخصية
        
    The issue would be addressed through civil law by ensuring that family courts were always informed of such sentences. UN وسوف تعالج هذه المسألة عن طريق القانون المدني بإعلام محاكم الأسرة دائما بالأحكام الصادرة من هذا القبيل.
    Provided Legal Aid Services to children in family courts UN تقديم خدمات المساعدة القانونية للأطفال في محاكم الأسرة
    These rules are now being applied in family courts. UN ويجري الآن تطبيق هذه القواعد في محاكم الأسرة.
    Steps were being taken to establish family courts so that cases involving children were no longer dealt with in conventional courts. UN ويجري اتخاذ تدابير لإنشاء محاكم للأسرة بحيث تكف المحاكم التقليدية عن النظر في القضايا التي يكون الطفل طرف فيها.
    If that was so, she would like to know whether women were permitted to represent other women in some other capacity in the family courts. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنها تود أن تعرف إذا كان يحق للمرأة أن تمثّل امرأة أخرى بصفة أو بأخرى في محاكم الأسرة.
    Act No. 10 of 2004 on the establishment of family courts. UN القانون رقم 10 لسنة 2004 بإنشاء محاكم الأسرة.
    It was to be hoped that the necessary legislation for the creation of family courts would be adopted by the end of the year. UN والمأمول أن يتم اعتماد التشريع اللازم لإنشاء محاكم الأسرة في أواخر السنة.
    family courts in the provinces have better facilities to verify the child's origins and home situation. UN وتتوافر لدى محاكم الأسرة في المقاطعات تسهيلات أفضل للتثبت من أصل الطفل وحالة الأسرة.
    Family matters are decided by Assistant Judges in family courts. UN أما شؤون الأسرة فيفصل فيها قضاة مساعدون في محاكم الأسرة.
    The law provided for the creation of family courts that are vested with exclusive jurisdiction over child and family cases. UN ونص القانون على إنشاء محاكم الأسرة التي تتمتع بولاية قضائية حصرية بشأن حالات تتعلق بالطفل والأسرة.
    Both the Civil Code and the Act establishing the family courts were reviewed. UN والقانون المدني وقانون محاكم الأسرة هما إثنان من هذه القوانين التي راجعتها الأمانة.
    She asked whether family courts had in fact been created. UN وقالت إنها تتساءل عمّا إذا كانت محاكم الأسرة قد أنشئت فعلاً.
    45. She would also appreciate a clarification concerning the new system of justice, in particular the new family courts. UN 45 - وقالت إنه مما يسرها أن تحصل على توضيح لنظام العدالة الجديد، وبخاصة محاكم الأسرة الجديدة.
    Had the competence of civil judges been transferred to family judges, and were family courts functioning effectively? UN وسألت عما إذا كانت اختصاصات القضاء المدنيين قد نقلت إلى قضاة الأسرة، وعما إذا كانت محاكم الأسرة تعمل بفعالية؟
    Previously, as a temporary measure pending the establishment of the family courts, such issues had been handled by the civil courts. UN وكانت المحاكم المدنية تتناول تلك القضايا فيما سبق كتدبير مؤقت لحين إنشاء محاكم الأسرة.
    National and state implementation committees had been formed, and some states had established family courts. UN وشُكلت لجان للتنفيذ على الصعيد الوطني وصعيد الولايات، وأنشأت بعض الولايات محاكم للأسرة.
    Presiding Judges of District Courts and family courts UN القضاة الذين تولوا رئاسة المحاكم الجزئية ومحاكم الأسرة
    Four states had established family courts and training was being provided to the judiciary and law enforcement authorities. UN وأنشأت 4 دول محاكم أسرية ويجري توفير التدريب للهيئة القضائية وسلطة إنفاذ القوانين.
    The remainder were handled by the family courts, which meant that most abusive partners were not penalized. UN وتعالج المحاكم العائلية ما تبقى من القضايا، مما يعني أن معظم الشركاء المسيئين لا ينالون عقابهم.
    Family counselling units in the family courts UN وحدات إسداء المشورة للأسر في الإرشاد الأسري في محاكم شؤون الأسرة
    Act No. 19968 establishing the family courts UN القانون رقم 19968 المنشئ لمحاكم الأسرة
    There was a trend towards a simplified procedure before unified family courts that dealt with both divorce proceedings and asset issues. UN وهناك اتجاه نحو تبسيط الإجراءات في المحاكم الأسرية الموحدة التي تتناول قضايا الطلاق ومسائل الممتلكات.
    family courts had been set up within tribunals and women had acceded to positions as family court judges. UN وأنشئت محاكم أسرة في نطاق المحاكم القضائية حيث تتولى بعض النساء مناصب قضاة فيها.
    The number of women judges had been increased, particularly in the family courts. UN كما تم زيادة عدد القاضيات، لا سيما في محاكم الأُسرة.
    The new institution will be regulated by special legislation concerning the mediation system, which will be annexed to the legislation on family courts. UN وسوف يجري تنظيم المؤسسة الجديدة من خلال تشريع خاص بنظام الوساطة، سيُرفق بالتشريع المتعلق بمحاكم الأسرة.
    family courts, when in force, will oversee cases related to the family law and the 1998 law regulating domestic violence. UN وعندما تنشأ محاكم لشؤون الأسرة ستنظر في القضايا المتعلقة بقانون الأسرة والقانون الساري على العنف الأسري لسنة 1998.
    If the spouses were of different religions, the President of the Supreme Court would accord jurisdiction to the family courts. UN وإذا كان الزوجان ينتميان إلى ديانات مختلفة، يمنح رئيس المحكمة العليا الاختصاص القضائي للمحاكم العائلية.
    Preside in civil, criminal and family courts. UN وحتى الآن تتولى رئاسة محاكمات في محاكم مدنية وجنائية ومحاكم الأحوال الشخصية.
    Several States, including the Islamic Republic of Iran and Nepal, have made progress in establishing special family courts, and women's offices in the judiciary. UN وسجلت عدة دول، بما فيها جمهورية إيران الإسلامية ونيبال، تقدما في إنشاء محاكم الأحوال الشخصية ، والمكاتب المعنية بالمرأة داخل الجهاز القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus