Legal and social situation of unpaid women working in family enterprises; | UN | الوضع القانوني والاجتماعي للنساء العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية |
Flows of these magnitudes are having a significant effect on family incomes and their ability to avoid poverty and on the funding of family enterprises. | UN | وللتدفقات بهذا الحجم أثر كبير على دخول الأسر وقدرتها على تجنب الفقر وعلى تمويل المشاريع الأسرية. |
General recommendation No. 16: Unpaid women workers in rural and urban family enterprises 328 | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر 333 |
The records reveal a definite preference for paid work as opposed to unpaid work in family enterprises. | UN | وتوضح السجلات تفضيلاً حاسماً للعمل المأجور في مقابل العمل غير المأجور في المشاريع العائلية. |
Although agriculture was the second employer of women after the public sector, the majority of families owned only small plots of land on which women and children worked without pay for family enterprises. | UN | ورغم أن قطاع الزراعة يحتل المرتبة الثانية بعد القطاع العام من حيث تشغيل النساء فإن أغلب الأسر لا تمتلك إلا مساحات صغيرة من الأرض يعمل فيها النساء والأطفال بدون أجر لصالح المشاريع العائلية. |
584. The Committee is concerned at the fact that children working in the family environment or in family enterprises are not protected by law. | UN | ٤٨٥ - وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن القانون لا يحمي اﻷطفال العاملين في البيئة اﻷسرية أو في مشاريع أسرية. |
General recommendation No. 16: Unpaid women workers in rural and urban family enterprises | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر |
General recommendation No. 16: Unpaid women workers in rural and urban family enterprises | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر |
These restrictions do not apply to farms or family enterprises. | UN | وهذه القيود لا تنطبق على المزارع أو على المشاريع الأسرية. |
Unpaid women workers in rural and urban family enterprises | UN | العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر |
General recommendation No. 16: Unpaid women workers in rural and urban family enterprises 299 | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر 286 |
in rural and urban family enterprises | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر |
Moreover, it is concerned that article 58 of the Law exempts family enterprises. | UN | وتعرب عن قلقلها أيضا من أن المادة 58 من القانون تستثني المشاريع الأسرية. |
General recommendation No. 16: Unpaid women workers in rural and urban family enterprises 244 | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر 228 |
in rural and urban family enterprises | UN | التوصية العامة رقم 16: العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر |
Unpaid women workers in rural and urban family enterprises | UN | العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية في الريف والحضر |
A large group of small family enterprises, 90 per cent, which accounts for over half the self-employed population, receives only about one fifth of GDP as income. | UN | بينما لا تحصل مجموعة كبيرة من المشاريع العائلية الصغيرة التي تمثل 90 في المائة، وهو ما يمثل أكثر من نصف السكان العاملين لحسابهم الخاص، إلا على حوالي خمس الناتج المحلي الإجمالي كدخل. |
It would also be useful to know the extent of the benefits provided under the optional insurance scheme available to workers in family enterprises. | UN | وربما يكون من المفيد أيضا معرفة مدى التقديمات المتاحة في إطار مخطط تقديمات الضمان الاختياري المتاح للعاملين في المشاريع العائلية. |
In addition to household and caring work, women's often-unpaid activity in small-sized family enterprises is not sufficiently recognized. | UN | فبالإضافة إلى العمل المنزلي وأعمال الرعاية، لا يحظى نشاط المرأة، الذي كثيرا ما يكون بدون أجر، في المشاريع العائلية الصغيرة، بالاعتراف الكافي به. |
157. The Committee is concerned by the fact that children working in the family environment or in family enterprises are not protected by law. | UN | ٧٥١- وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن القانون لا يحمي اﻷطفال العاملين في البيئة اﻷسرية أو في مشاريع أسرية. |
13. Invites national and international development agencies, bodies and international financial institutions to explore feasible approaches to improving the access of older persons to credit training and appropriate technologies for income generation and the participation of older persons in family enterprises, community enterprises and microenterprises; | UN | ١٣ - تدعو الوكالات والهيئات اﻹنمائية الوطنية والدولية والمؤسسات المالية الدولية إلى استطلاع النهج الممكنة لتحسين إمكانيات حصول كبار السن على الائتمان والتدريب والتكنولوجيات المناسبة ﻹدرار الدخل؛ ومشاركة كبار السن في المشاريع التجارية اﻷسرية والمشاريع التجارية المجتمعية والمشاريع التجارية الصغرى؛ |
Target-group: women, persons with disabilities, persons that face difficulty combining family and professional life, self-employed persons in small-medium scale family enterprises, unemployed persons in underdeveloped areas, etc. | UN | ويستهدف المجموعات التالية: النساء، والأشخاص ذوو الإعاقة، والأشخاص الذين يواجهون صعوبة في التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية، والعاملون لحسابهم الخاص في مؤسسات عائلية صغيرة ومتوسطة الحجم، والعاطلون عن العمل في المناطق التي تعيش حالة تخلف، وما إلى ذلك. |
108. In many countries, girls are expected more often than boys to assist their mothers and labour inside the home or in family enterprises. | UN | ١٠٨ - وفي عديد من البلدان، كثيرا ما يتوقع من البنات، أكثر من البنين، أن يساعدن أمهاتهن وأن يعملن داخل المنزل، أو في مشاريع اﻷسرة. |
General recommendation No. 16 Unpaid women workers in rural and urban family enterprises | UN | التوصية العامة رقم 16 العاملات بلا أجر في المؤسسات الأسرية في الريف والحضر |